C'est important de se relire avant de publier. Je sais, c'est chiant. J'ai moi-même sauté l'étape de relecture sur plusieurs de mes traductions il y a quelques années et on m'a vite fait remarquer mon erreur. Rien que sur la seconde page : ses montagnes > ces montagnes personnes qui monte dans ce train > personnes qui montent dans ce train tout les deux seules > tous les deux seuls Et sur la dernière page : qu'il nous à remarquer > qu'il nous a remarqué son siége > son siège
Se relire, ça permet aussi de modifier les formulations qui ne sonnent pas très bien en français.