So this is my first translation, i'm no expert in japanese and english isn't my first language, but i think i did a decent job with it. I know this isn't a story for everyone and that it's really simple, but that is the reason i choose it, because otherwise it would remain unstranslated. I hope you enjoy the story if this is your thing, and i will apreciate all the feedback that this translation can get.
PD: Updated with some minor changes, and translated the second page.
Sentences in western languages end with a punctuation mark and even though you use question marks and exclamation marks I didn't find any period at the end of declarative sentences in your translation. It's not a big deal, but you may want to change that in your future releases.
Here's a definition from an online dictionary: A declarative sentence states the facts or an opinion and lets the reader know something specific. It always ends with a period.
@sdpfsj yeah, that F11 square was already in the only raw version i found, coundnt do much about it. I though about putting a "ZZ translations" logo there, but people would probably say "why does he put something that useless and big there?" if they didnt know about that fail beforehand XD
@Siperi I can fix that easily, didnt though about that to much when i was editing, sorry, but if that is the only grammatical error I would be very happy (until proved wrong xD)
@leoui I will try to translate the next in a couple of days. Although I have other projects on mind, I will try to finish with this artist works first. So please, look foward for it :)
That's a lot of shit. I'm slightly confused as to why enemas of all things would be the punishment that makes him "reflect upon his actions", or why the aunt was brought in if the mother does this stuff to him normally on her own anyway.