Desde hacía rato que quería hacer una historia con algunos de estos personajes que inventé, pero no terminaba de concluir con una idea. Luego de un par de meses finalmente lo pude poner en papel, para hacerlo con un estilo sencillo y rápido que no me tomará mucho tiempo.
Tal vez si el acento hubiera sido menos argentino habría sido mejor, ¿no? tanto "sos, vos, tenès, parà"... se me hace tan raro como si hubiera estado con mejicanismos o con acento andaluz. Vamos, que no puedo evitar leer a los personajes con la voz de David Rabinovitch (y eso no es serio).
@erana Si no te gusta a vos está bien, es tu gusto. Pero, mejor o no por eso?... es algo relativo supongo Personalmente me encanta y amo la jerga de mi país. Y si fuese por mí hasta hubiera hecho que dijeran "che, jodido, boludo, quilombo" etc. Pero solamente dejé esas palabras bases (salvo por los demonios para remarcar la diferencia de clase) para dentro de todo mantener lo medieval. Pero bueno, me manejo mejor escribiendo así, se me hace muchísimo más práctico y cómodo.
Además, en este tiempo donde estamos constantemente leyéndonos unos a otros de distintos países, yo personalmente que me la paso leyendo historietas y mangas de cualquier jerga; Por más que no me guste el acento español ya se me pasa desapercibida la lectura. Disfruto de la obra igual sea cual sea el acento... aunque, si está en Argentino, mejor para mí, jaja. Pero es mi propia preferencia.