Na tradução deles tem algumas coisas diferentes. Como na página 3 "continua mole" era pra ser "fica mole", na página 4 ele não pergunta se ela queria usar outro buraco, mas sim se ela chegou a fazer anal, ficaria "Então você já usou o outro buraco ?" ou algo assim.
Página 26 e 27 estão repetidas.
Eu não li tudo na sua tradução, mas em inglês não percebi nada de dupla personalidade, é só uma esposa 1 pouco frustrada traindo o marido com 1 cara mais jovem, e no final ela parece ter ficado confusa dps de gozar tanto.
#Edit: n tinha visto o link no final do comentário.