Front Page
Watched
Popular
Torrents
Favorites
My Home
My Uploads
Toplists
Bounties
News
Forums
H漫画
HentaiVerse

[SWEETTABOO (ryokutya)] "SISSY A LA CARTE 22" ~Netorare Otokonoko, Teisoutai Kanri Mesuka Choukyou~ [English] [ShujinScanlations]

[SWEETTABOO (ryokutya)] 『SISSYALACARTE22』~寝取られ男の娘、貞操帯管理メス化調教~ [英訳]

Artist CG
(Disowned)
Posted:2020-07-30 05:24
Parent:None
Visible:Yes
Language:English  TR
File Size:54.54 MiB
Length:22 pages
Favorited:372 times
Rating:
155
Average: 4.19

Showing 1 - 22 of 22 images

<1>
<1>
Posted on 30 July 2020, 05:24
Uploader Comment
My first translation/edit so go easy on me. You can see I improved my formatting as I went lol
Posted on 30 July 2020, 06:36 by:   feroes    PM
Score +24
Great job.
Looking forward to more.
Posted on 30 July 2020, 06:52 by:   Rglass    PM
Score +18
A good first attempt, it did get better as you went on. You started to use outline which makes it way more readable and pretty; not sure why you didn't redo the first few pages with outlines but whatever. As for the translation, I'm not sure which is your main language but the english seems a little off, weird syntax; I would suggest looking at previous translations of similar works as the dialogue is basically what makes or breaks this artist work, try reading it aloud and see if it sounds weird or not "There is a gloomy atmosphere surrounding the masochist man is forced to walk towards me..." doesn't read well for example. I would also recommend not writing "<3" for hearts but rather using the ASCII symbol (♥).
Overall a pretty satisfying work, hopefully if you keep at it as you'll get better as experience builds. I appreciate you translating ryokutya's works as he's very undertranslated for some reason.
Posted on 30 July 2020, 07:18 by:   ShujinScanlations    PM
Score +25
Thanks for the critiques - I'm actually a native english speaker Ryokutya's phrasing is just very hard to translate sometimes, his text is very literal and can be kind of hard to get into english without changing too much. Will work on tweaking a bit more for SALC 21 which I'll do next along with better formatting/outlines.
Posted on 30 July 2020, 07:30 by:   Rglass    PM
Score +24
Nah man, thank you for translating these works; I would love to help you out as much as I can because I really want to be able to enjoy these works as a non japanese speaker. Hopefully you add a way to contact you, would love to proofread or whatever I can do to be of assistance!
Posted on 30 July 2020, 15:15 by:   blue penguin    PM
Score +91
Posted on 30 July 2020, 21:16 by:   futanolito    PM
Score +12
I always found this author weird as fuck
Is the author himself enjoying or entertaining the idea of becoming a sissy or fucking a sissy?

Whatever the case, its kinda obsessive and creeppy how its his sole focus, the weird way he phrases things and other details
oh, don't get me wrong, that's not a bad thing, its fascinating
Posted on 31 July 2020, 00:28 by:   ezorde    PM
Score +12
I really couldn't care less about what other people fap to, but in my opinion, this kind of thing is why NTR will never be accepted by most people. It's nice if it turns you on and all, but most people will just find this profoundly depressing and wonder how anybody can enjoy the suffering of others, even if they're fictional characters and even if they self-insert as them. I think that's why NTR always creates such shitstorms while pretty much every other fetish is considered to be "okay".
Posted on 30 June 2022, 06:39 by:   Jenkitsune    PM
Score +8
I love this artist's work. While the art itself is so odd it has gone from lack of skill to its own charming art style, what really makes these captions is the stories and profound feelings in each of them. Because of this I feel that the translation hasn't done justice to the original work. I appreciate the effort but these one page stories are extremely difficult for translation because of so much story put into so few words. It doesn't just take a translator but a skilled writer that not only can translate the words but understands their original intent and can write that intent into english with the same emotion and impact of the original.

Art 6. Plot 7. Sexiness 7. Translation 4. All out of 10.

[Post New Comment]

Front   LoFi   Forums   HentaiVerse   H漫画   Twitter   ToS