Front Page
Watched
Popular
Torrents
Favorites
My Home
My Uploads
Toplists
Bounties
News
Forums
H漫画
HentaiVerse

[Minamida Usuke] Dokidoki Eizou-Kenkyuu-Bu | Steamy Cinema Studies and Research Club (COMIC HOTMILK 2017-01) [English] [Digital] [Incomplete]

[南田U助] どきどき映像研究部 (コミックホットミルク 2017年1月号) [英訳] [DL版] [ページ欠落]

Manga
Posted:2020-08-01 16:25
Parent:None
Visible:Yes
Language:English  TR
File Size:32.11 MiB
Length:4 pages
Favorited:506 times
Rating:
185
Average: 4.12

Showing 1 - 4 of 4 images

<1>
<1>
Posted on 01 August 2020, 16:25 by:   meimei346    PM
Uploader Comment
Hello, 1st time here doing this so before I finish this piece I want to have a bit of feedback.
English is not my 1st language, nor is Japanese so please give me a bit of feedback on that as well.
Posted on 01 August 2020, 17:49 by:   KuroXIII    PM
Score +121
for what it's worth, this is fine and readable, keep up the good work

although to save you some trouble later on, people tend not to like these incomplete galleries, so if this gets super low ratings that is why
Posted on 01 August 2020, 18:03 by:   meimei346    PM
Score +14
Okay, I'll edit this again once I complete all the pages.
Posted on 01 August 2020, 19:16 by:   Halja    PM
Score +84
The teacher reminds me of Belldandy from her looks.
Posted on 01 August 2020, 19:38 by:   Ancient-Alien    PM
Score +41
Okay, some feedback for you:
The typesetting on the first page looks a bit weird because of how you broke the lines and where the text is placed inside the bubbles, but it's better on the 3 following pages. My suggestion would be to reduce the font size 2-4 steps or change to a more narrow font like Wurmics Bravo (you can download it for free at dafont.com or similar sites).
And as an advice to sparkle up your typesetting a bit, you should set the font style to italic for thought and narration. It's a simple way to give your work a bit more extra.
Posted on 01 August 2020, 20:44 by:   JukanX    PM
Score +25
Adding to what the others said, if a gallery isn't yet complete it's best to state it in the title, by adding something like "(Ongoing)" .
Posted on 01 August 2020, 22:13 by:   TastelessWhiskey    PM
Score +7
I have put in a Rename Petition for the "(Ongoing)" to be added in the title, if the uploader is to busy to do it.
Also for those that are curious to see the raws: /s/59dbcc5256/1133783-77
Posted on 01 August 2020, 23:14 by:   Petsura    PM
Score +60
Please don't tease me like this.
Posted on 06 August 2020, 22:09 by:   asurastrkr    PM
Score +0
Interesting, why do you feel compelled to do translations in a language that's not your primary language? Translations definitely do give off the impression that it's not done by a native speaker, it's good enough to understand the big picture, but the phrasing is a bit off due to some word choices. I wouldn't say it's grammatically incorrect generally speaking, it just doesn't read like how a native speaker would write.
Posted on 08 August 2020, 21:14 by:   meimei346    PM
Score +12
@asurastrkr
1) Mainly for testing my own abilities and because it's kind of fun doing it without pressure.
I've got a C1 in English and an N3 in Japanese but understanding two languages doesn't imply that I can convey exactly what gets said in one and give the same kind of nuance to the other, merely speaking a bunch of languages doesn't really make you a good translator after all.

2) Translating from Japanese to a shitty European language barely 2M people speak is kind of stupid since the point of a fan-translation is to help as many people as possible enjoying the media you worked on, also most people just don't speak a lick of Japanese so my translation can be useful to them even if it's correct but sounds stiff af.

[Post New Comment]

Front   LoFi   Forums   HentaiVerse   H漫画   Twitter   ToS