Front Page
Watched
Popular
Torrents
Favorites
My Home
My Uploads
Toplists
Bounties
News
Forums
H漫画
HentaiVerse

[Eromazun (Ma-kurou)] Hayasaka Ai wa H na Maid | Hayasaka Ai is a Slutty Maid (Kaguya-sama wa Kokurasetai) [English] [Keye Necktire]

[エロマズン (まー九郎)] 早坂愛はHなメイド (かぐや様は告らせたい) [英訳]

Doujinshi
Posted:2020-10-24 22:00
Parent:None
Visible:Yes
Language:English  TR
File Size:29.22 MiB
Length:40 pages
Favorited:3511 times
Rating:
606
Average: 4.64

Showing 1 - 40 of 40 images

<1>
<1>
Posted on 25 October 2020, 00:01 by:   klermun    PM
Score +288
Thanks for translating this. If you plan on doing any more translations, you should use the original resolution next time. Most pages in this translated version have been reduced to 1280x width from the original 1416x2000. The difference isn't huge, but this is an unnecessary reduction of picture quality nonetheless. Also page 17 (the first wide page) is 1280x904 vs 2832x2000 in original. For some odd reason the second wide page (28) is a bit bigger and not 1280x width, but still smaller than the original. I wonder what you did there?

The most likely reason why everything here is downscaled is because you mistakenly downloaded and used the resample version of the raw instead of the original full resolution version. Another possible reason could be that you used one of the aggregator sites (such as NH) as your source for the raw. The problem with such sites is that they only copy the low resolution resample versions from e-hentai, which makes them worthless as a source for raws.

Here are some ways you can download the original full resolution version of the galleries from e-hentai:

1) Click on "Archive Download", and then click on "Download Original Archive".
2) In case you prefer to download each page separately, you can download the original image by clicking the "Download Original Source" link below each image you open in the gallery.
3) You can download the full version via torrent if it's available. Just make sure to avoid the torrents labeled 1280x if there are any.

Raws here:
/g/1745975/57fb39ab46/
/g/1691259/e1710de62e/
Posted on 25 October 2020, 00:59 by:   enterthepanda    PM
Score +60
This is incredible.
Posted on 25 October 2020, 06:06 by:   didaslan    PM
Score -100
good enough
Posted on 25 October 2020, 10:51 by:   Spermatron    PM
Score +11
Finally ! Thanks you !
Posted on 25 October 2020, 12:49 by:   NTRchad    PM
Score +14
Thanks i waited for this !
Posted on 25 October 2020, 20:00 by:   Blackowl    PM
Score +91
Why not use this version with less censor?

/g/1691259/e1710de62e/
Posted on 26 October 2020, 23:05 by:   aoitenshi1    PM
Score +131
page 5
"Did Hayasaka take care of that man?"
Hayasaka, you're going to attend to him?

"He is someone you should have a close relation... (omitted)"
Because the Shinomiya Group wants to win him over.

"What about my consent?"
But you're supposed to be tending to my needs!

"Lady Kaguya stated that...(omitted)"
I will at school, but I will have to attend to that person at other times (after school).

"I can't do such a dirty thing!"
No way I'll accept that!

"But you know how to pleasure men, don't you?"
Besides, do you even know how to tend to men's needs?!

========

A friend of mine brought this topic up in one of the discord channels I'm in, and I decided to take a look only to feel utterly disappointed by the accuracy of this 'translation'. I won't even bother looking past that page since I can't stomach to read any further. While I appreciate the effort that you put in this piece, please at least try to learn Japanese instead of doing any guesswork. There are plenty of books and references you can read in the internet for free: Tae Kim's Introduction to Japanese, JLPT study references, even comics.
Posted on 28 October 2020, 00:48 by:   ZerglingSan    PM
Score +22
As much as I definitely did enjoy cooming to this, I must concur with the other commenters that this is in general a pretty unprofessional production.

Your editing and such isn't bad at all man, I recommend following the advice given by other commenters, and perhaps joining a team or finding a buddy so someone can look over your translations! Good luck in the future!
Posted on 02 November 2020, 06:00 by:   Majala    PM
Score -37
P. 25: Just really curious though. Does "Quarter Irish" even make sense in English? If you say Half Irish, that do make some sense but a quarter... do you people say that...? I don't know man. I mean the katakana said "quarter anal" but directly translate that feels really weird to me.
Last edited on 11 November 2020, 18:41.
Posted on 20 November 2020, 23:06 by:   futuresound54    PM
Score +77
"Quarter Irish" is perfectly fine in everyday English, as in "I'm a quarter Irish" or "She's quarter Japanese". "Eighth" and "Sixteenth" are also acceptable in everyday usage, though less common.

now, whether I would call someone's ass "Quarter-Irish" is another question, though looking at the Raws I don't believe it's incorrect, just another example of Hentai dialogue at work.

[Post New Comment]

Front   LoFi   Forums   HentaiVerse   H漫画   Twitter   ToS