Front Page
Watched
Popular
Torrents
Favorites
My Home
My Uploads
Toplists
Bounties
News
Forums
H漫画
HentaiVerse

[Circle Hitori] Jinrui Boueigun ~Ana Heiki ni Otosareta Elite Ikusaotome~ (Xenosaga) [English] [ThatRedFreakyDuck]

[サークルひとり] 人類防衛軍 ~穴兵器に堕とされたエリート戦乙女~ (ゼノサーガ) [英訳]

Artist CG
Posted:2021-03-15 18:29
Parent:None
Visible:Yes
Language:English  RW
File Size:49.23 MiB
Length:121 pages
Favorited:417 times
Rating:
153
Average: 2.94

Showing 1 - 40 of 121 images

<1234>
<1234>
Posted on 15 March 2021, 18:29 by:   {ThatRedFreakyDuck}    PM
Uploader Comment
One of my favorite to translate, mainly because it's from Xenosaga and I am a huge fan of the series.

First off, this translation may or may not really be called a "translation", because it's more like a re-writing or re-editing-but I do try to follow the original script as best I can. Put any of the later pictures (Page 03 and everything Page 66 through page 120) into the translation sites that I'm using (https://translateimages.site/ and Google Translate), and you'll see why doing a perfect one-to-one translation is very difficult. I do add my own interpretations to the script when I think it's necessary for the story (or when I'm just playing around), which could be seen as re-writing or re-editing the original Japanese script, but again, I still try to follow what the characters are saying in each scene, and then I just add in my own ideas to either make the scene more interesting or to add to what is being said. Very hard to do, especially for anything Circle Hitori-related, but I do think this one turn out better than the last Circle Hitori I "translated".

There may be some errors and typos that might throw off some people, like how the humans refer to KOS-MOS as "Solaris", while the aliens refer to KOS-MOS properly, but again-that's just what was coming out of those translation sites, so I just rolled with it...and it does kinda work out in the end-all things considered.

Hope you enjoy.

P.S.: I checked out how to do typesetting online, but I didn't use that for this story, because this took me nearly a week with paint on a laptop to finish.
Posted on 15 March 2021, 18:55 by:   Darkestvamp    PM
Score +126
Someone didn't know when to stop.
Posted on 15 March 2021, 19:59 by:   Ancient-Alien    PM
Score +132
@{ThatRedFreakyDuck}
Just a few advices besides reading a typesetting tutorial.
1. Using Paint to typeset a manga is like showing up to a gunfight with a spoon. If you don't want to spend money on Photoshop you can visit gimp.org and download GIMP for free.
2. You will need some comic fonts like the free Anime Ace, Wurper Comics, Komika, Wurmics Bravo, Chinacat, Dupree, or Fennario to name a few. You can download them from sites like dafont.com
Posted on 15 March 2021, 20:34 by:   Fatesifaeve    PM
Score +67
Other Language or Version
Japanese
Chinese translated by 不咕鸟汉化组
English translated by ThatRedFreakyDuck, You are here!
Posted on 15 March 2021, 22:20 by:   GuroLover12    PM
Score +151
Stop ruining this guy's work you dumb fuck. I don't want to read a rewrite along with shit type settings.

Can someone translate these for real so we can expunge this garbage?
Posted on 16 March 2021, 09:33 by:   Sumwunspecal    PM
Score +35
I'm gonna go against the grain here and say I appreciate the effort even it's clearly not the highest quality. Obviously typesetting and using a program that isn't paint would be nice, but I can still enjoy the gallery if the text is out of place.
Posted on 16 March 2021, 10:28 by:   SiORs    PM
Score +40
Better than your last attempt so I appreciate the effort. Rather than saying stop or insulting you, I will agree with @Ancient-Alien has to say. Use Gimp if you're not using Photoshop. It's free. Use a different text font. I wouldn't categorize this as solely a rewrite but not a translation either. More like meh quality machine translation. So long as you're getting better and actually taking advice to heart, I will appreciate that someone has come out to actually do these works.
Posted on 16 March 2021, 14:19 by:   Aeson    PM
Score -12
You'd be better off learning Japanese than spending the time to make these.
Posted on 16 March 2021, 14:57 by:   solva64    PM
Score +23
I appreciate the translations.
Posted on 16 March 2021, 23:20 by:   Lews Therin    PM
Score +195
I'm a bit triggered seeing these edits/translates.
I appreciate the effort for what it's worth, and don't nescessarily agree with the hate he's getting (although it sucks balls, keep at it just get better first please).

but if this comment get's 150 upvotes within a reasonable amount of time, i'll translate my probably fav piece from this circle: /g/1312949/23cae6409d/
Posted on 17 March 2021, 23:41 by:   TheDarkRiderIV    PM
Score +10
I appreciate that you took the time to kinda translate this, thank you. c:
Posted on 18 March 2021, 05:56 by:   Narutu sand ninja    PM
Score +18
"The libia"

I think before anything else you need to learn better spelling and grammar. There are so many fucking typos and weird grammar, you "improvised" with machine translations and it's still awkward as fuck.. At least people who make shit up usually end up with their scripts reading fine.
Posted on 23 March 2021, 04:15 by:   Lews Therin    PM
Score +37
Looks like I'll have to do this then.
Gonna take some time, since I'm inexperienced but don't want to post a low quality work.
Also English isn't my first language, and I'm still learning Japanese, so a lot of time will be spent with the dictionary, proofreading and googling of english grammar lol, while trying to preserve both meaning and delivery of what is said.
I'm doing some extra manual work with the edits, that I probably could automate with plugin (for now, mostly the squiggly borderline around a lot of the girl's text, that for this work at least, I'll just draw by hand), and I'm anguishing about the SFX and oral sounds for now, so I'll do the SFX last I think (feels good to procrastinate right?).
I haven't decided yet wether to do all versions, or just one.

If you're interestered in my process as a solo translator/editor/typesetter/proofreader it'll be like this for this work:
1. upscale and clean artifacts from images with waifu2x, the finished result will be much better looking
2. type both japanese (serves as double duty for Japanese practice) and english translation into notepad, one image at a time, until 1-2 scenes are done.
3a. proofreading here, and then typesetting, pretty much simultaneously with editing. Use new text bubbles better suited for English, so overall it will read and look better, and arguably easier to do than reusing original bubbles since those are opaque if you look closely.
3b. editing (using both clean version and jap txt version for reference), using one layer each for: background, text, voice outside of regular text, SFX, borders (this one is slightly opaque).
4. typeset the SFX, I'm putting this off for now, and need to settle on what fonts to use.
5. after 1-4 for the entire work, convert pdn files (like photoshop files, pdn is just what i use) into jpg at xx% quality with size/quality in mind.
6. MAKE SURE NOT TO DELETE PDN FILES LOL!

Well, I'm already feeling the toll of this undertaking, but I'll do my best.
I'm sure I'll learn quite a lot from this, lol.

Here's a link to a few example pics I've done so far: https://imgur.com/a/ON3USOI
Last edited on 23 March 2021, 10:07.

[Post New Comment]

Front   LoFi   Forums   HentaiVerse   H漫画   Twitter   ToS