primero que nada pido perdón por el tiempo que tarde en hacerlo la verdad es que recién hace 3 días empece a pasarlo al idioma chino... si quieren pueden insultarme si no se entiende claro la traducción...
I think using English to communicate is better. Surely I know little about Spanish To be honest, your Chinese is like mechine translation, and there's misunderstandings in the comment. Like the words what @abc972761578 said, actually he meant that it's a pity that there's no threesome with another women in this work(I don't play the game, so it's hard to call her name). “双飞” is a slang that means mff threesome. It's a good way to study from using it, but you may need some correction from Chinese, it's a bit impolite and hard to point out the mistakes in gallery, so you may not learn a lot from translation itself, especially for beginner.
And to be honest, at least for me, the reading difficulty of your translation is similar to the english version. Anyway, thanks for your effort, but it's hard to say whether is good or not to upload practice translation work. And I maybe can give you some suggestion on Chinese, if I have free time.
有电脑 relax, I am aware that the translation is bad to worse... MM do you want me to pass you the 407 potoshop sheets so you can put the dialogues in Chinese? that way everyone will be happy...
respect, casi nunca he visto un español o latino aprendiendo chino, qué interesante. alguna traduccion está raro pero la idea se entiende, estás apendiendo chino porque vives en China o es por interés propio?
@bobosd Ninguno de los 2...1 usuario insistia en que lo pasara en chino... Y como vi que tenia tiempo dije bueno.... Pensé que solo tenía que usar deelp (traductor) y ya, pero no resulto bien