The artist's pixiv: https://www.pixiv.net/en/users/49287 The artist's skeb: https://skeb.jp/@hokan185 Original work: https://www.pixiv.net/en/artworks/92587323
Character this is based from: https://www.pixiv.net/en/artworks/85233992 Mascarpone's Pixiv: https://www.pixiv.net/en/users/14663505
Please support the artist (581(ごはい)) if you can.
I made sure to check every word's definition in several dictionary sites and made sure it's coherent to the original work. but if there's anything I need to change, please feel free to tell me and I'll verify and change it.
Notes: she says ボク boku for I.
妖魔 ghost/apparition I looked for this word in what this set was based off of (from taimanin galleries and the from mascarpone's pixiv). When people translated demon, they would use different kanji from this one in the taimanin galleries. The word is in this gallery https://www.pixiv.net/en/artworks/88189381 I don't know if it's best to translate it or romanize it so I left it as Youma because I thought ghost/apparition was a bit sloppy (ghost-sama/apparition-sama) and Taimanin is usually romanized. But if ghost/apparition is a better word or if there's anything better, please tell me and I will change it
p0 やってみれば when you try it/give it a try etc
p2 お目覚めかい grammar site says it changes sentence to a yes or no question
自由に free/ do as one likes
p3 I assumed that the last two bubbles connected as a sentence
p4 アップ up-> increase I tried my best with the smoked bubbles. I hope they don't look too bad.
p6 無様 uncouth unshapely clumsy
Posted on 25 September 2021, 08:28 by: sectorunit888
Score +14
Thanks for doing God's work, my guy! Incidentally, I hope 581 released his latest work. The remodelling surgery scene will always be his hottest work
Base +7, VermillionFox162 +7
Posted on 25 September 2021, 09:04 by: Braltewrakcus
Score +17
Looking at the thumbnail, for a moment there I thought she was fighting the Engineer.