[Haraheridou (Herio)] Tonari no Ayane-san Itazura Jidori to Oshioki Ecchi Hen | Ayane-san la de al lado - las selfies traviesas y el volumen sexual del castigo [Spanish] [Master] [Digital]
Es un buen trabajo, pero es una lástima que el tradumaquetador (Master) haya optado por suprimir totalmente los acentos, cuya ausencia se suma a la ya demasiado habitual de las admiraciones e interrogantes de apertura... Puede parecer una tontería, pero la presencia o ausencia de un acento cambia totalmente el significado de una palabra, obligándote a releer el texto para entenderlo, lo que rompe el ritmo de lectura.
Supongo que la idea era evitar faltas de ortografía, omitiendo acentos o poniéndolos donde no van; pero el resultado acaba siendo una falta de ortografía global... Y es una lástima.