So almost 4 years ago, I requested the atogakis (the postscript) of these doujins to be translated so as to get a better idea on what exactly was in Takotsuboya's mind while making these doujins. However, because I'm criminally negligent, I never updated the original 2015 galleries with the translated atogaki.
So here it is, the complete translation of the original work. I'll be updating the other two in the series in the next two days.
requesting afterword translated to better understand why the author draw GnP WWII doujinshi >the afterword only say it's business as usual for the author welp, better late than never