Front Page
Watched
Popular
Torrents
Favorites
My Home
My Uploads
Toplists
Bounties
News
Forums
H漫画
HentaiVerse

[shakestyle (ShAKe)] SLAVE ASUNA ONLINE (Sword Art Online) [Chinese] [B·C漢化] [Digital]

[shakestyle (ShAKe)] SLAVE ASUNA ONLINE (ソードアート・オンライン) [中国翻訳] [DL版]

Doujinshi
Posted:2022-04-05 07:53
Parent:None
Visible:Yes
Language:Chinese  TR
File Size:20.69 MiB
Length:20 pages
Favorited:756 times
Rating:
91
Average: 4.58

Showing 1 - 20 of 20 images

<1>
<1>
Posted on 05 April 2022, 07:54 by:   horker7    PM
Score +5
來自B·C漢化:

關於第4頁亞絲娜的心裡話,本漢化覺得翻譯後的意思存在爭議

本漢化根據字面上的翻譯結果,就是亞絲娜認為這都不是桐人的錯,然後把責任全推給莉茲

因為與原作人物形象相差很大,本漢化擔心有錯誤可能,所以特別在評論區提出

希望有日語方面的大佬、大神們可以幫忙確定

如果確實有錯誤的話,還請提供貼近原句的正確意思,非常感謝

原句:

キリト君が「そろそろ新しい防具に新調したい」って言ってたから―ってわけじゃないんだけど

そ そう リズが新しい鉱石を取りに行きたいって言うから……久々のキリト君の休みだったし

そんな帰り道での事だった―

本漢化翻譯的意思:

這並不是因為桐人君他說「差不多想重新製作防具」的緣故

沒—沒錯

是因為莉茲她說想去取新的礦石······而桐人他現在又久違的休假了

所以才在回來的路上發生這種事情
Last edited on 08 April 2022, 15:23.
Posted on 05 April 2022, 12:17 by:   qpwoeirutyal    PM
Score +12
@horker7
我認為你的翻譯是對的
Posted on 05 April 2022, 12:40 by:   guyu20021    PM
Score +14
本子娜,许久不见了啊
Posted on 05 April 2022, 17:17 by:   lucas246    PM
Score +16
這位老師的畫功進步很明顯啊

[Post New Comment]

Front   LoFi   Forums   HentaiVerse   H漫画   Twitter   ToS