Front Page
Watched
Popular
Torrents
Favorites
My Home
My Uploads
Toplists
Bounties
News
Forums
H漫画
HentaiVerse

[Mousou Bijutsubu (Sho-yan)] Kuroneko Choco Ice 7 [English] [Digital]

[妄想美術部 (しょーやん)] クロネコチョコアイス7 [英訳] [DL版]

Doujinshi
(Disowned)
Posted:2022-04-14 13:07
Parent:None
Visible:Yes
Language:English  TR
File Size:23.48 MiB
Length:38 pages
Favorited:459 times
Rating:
229
Average: 2.30

Showing 1 - 38 of 38 images

<1>
<1>
Posted on 14 April 2022, 14:22 by:   A5544332211    PM
Score +315
While i would really like to have a translation i think that if you are going to machine translate a Doujin you should proofread it a bit and try to fix-up the text a bit so it makes more sense as this is kind of a mess.
Posted on 14 April 2022, 14:43 by:   BrainInBlack    PM
Score +216
"a mess" doesn't quite cut it... clusterfuck is closer to the truth
Posted on 14 April 2022, 16:09 by:   erana    PM
Score +117
Seriously. This one is SO MUCH in the realm of "rough translation" that the ENTIRE text should be posted as a comment. Don't have time for that.
Posted on 14 April 2022, 22:56 by:   Tatsuhiko    PM
Score +81
If someone were to provide a good translation, I'd be willing to make a passable edit. I'd rather read nothing than something that has zero quality control...
Posted on 14 April 2022, 23:51 by:   jarmybob    PM
Score +26
I can handle the bad translation, but damn if those lowercase i's drive me nuts
Posted on 15 April 2022, 00:40 by:   fals89    PM
Score +83
Someone please save this doujin from this translator!
Posted on 15 April 2022, 03:57 by:   Drakath1337    PM
Score +252
Anyone should be allowed to make and post a translation if they want too, and that means you too, uploader. But there is a point where a translation can tarnish the image of the original content, and this translation has crossed that line.

Having a decent understanding of the language you are translating into would be a good start. Proper grammar and punctuation is absolutely vital, and it's okay to tweak sentences so that they make more sense. This alone could have made this translation passable.

I'm not saying you should stop. I AM saying that you need to improve. And maybe find some people to share your work with before posting them in the galleries. We have forums, please use them.
Posted on 16 April 2022, 05:53 by:   AldanFerrox    PM
Score +49
Terrible, just terrible. I am going to wait for a different translation, I guess.
Posted on 21 April 2022, 04:00 by:   akinomiyabita    PM
Score +127
Jesus Christ this doujin didn't deserve this treatment. Unlike Drakath, I AM saying you should stop. And since you clearly don't care about your product at all, I won't care about posting this mean critique. This is the laziest thing I've ever seen. Zero effort in all stages. Machine translated, zero editing of said translation, copy pasted raw machine translated text into text bubbles, not even attempting to fit the text to the size of the bubbles... And the most damning thing is that posting these reduces the chances of someone competent doing it instead.

You would somehow actually have a better product if you just typed in your own story into it without ever having seen the machine translation.
Posted on 07 May 2022, 05:03 by:   lkeeper    PM
Score +6
it's becoming sci-fi now…
Posted on 15 August 2022, 00:57 by:   robthehumgry    PM
Score +6

[Post New Comment]

Front   LoFi   Forums   HentaiVerse   H漫画   Twitter   ToS