Front Page
Watched
Popular
Torrents
Favorites
My Home
My Uploads
Toplists
Bounties
News
Forums
H漫画
HentaiVerse

(C97) [Ryuukakusan Nodoame (Gokubuto Mayuge)] Tsumugi Make Heroine Move!! 03 (Princess Connect! Re:Dive) [English] (The NekoMancers)

(C97) [りゅうかくさんのどあめ (極太眉毛)] ツムギ負けヒロインムーヴ!! 03 (プリンセスコネクト!Re:Dive) [英訳]

Doujinshi
Posted:2022-04-18 14:36
Parent:None
Visible:Yes
Language:English  TR
File Size:135.1 MiB
Length:27 pages
Favorited:545 times
Rating:
142
Average: 4.46

Showing 1 - 27 of 27 images

<1>
<1>
Posted on 18 April 2022, 14:36 by:   Maxo Yoshi Sling    PM
Uploader Comment
I was looking for doujins in Spanish I could translate to English and I found this one. So I decided to translate it, but the original language was actually in Japanese. That means I unfortunately cannot confirm the validity of the Spanish translation when compared to the original. I simply translated the Spanish version to English. Therefore if people could be so kind as to help point out any things I got wrong, I'll fix it ASAP.

Japanese: /g/1573549/0dea7b7cb8/
Chinese: /g/1777510/a54ca5b9bc/
Chinese V2: /g/1775215/4da869def9/
Korean: /g/1573550/02f44d2076/
Spanish: /g/2044213/c262903fc8/

@Viltras
I wanted to see the doujin translated but didn't want to pretend to know Japanese. Is it the best idea in the world? Not really. I can't hire a translator at the moment, and I have no friends who know Japanese yet. So I concluded this would be the best idea for the time being. If you have any suggestions to correct the doujin, I'll gladly take them.

@Ass Spanker
I see, that's to be expected I guess. Thanks for taking the time to check the other translations. It's a shame it will take extra effort to even correct this translation. The guy who did the Spanish translation for this one translated some other doujins and I was hoping to be able to translate those too, but I guess that not an option. I hope someone makes an accurate translation of this doujin.
Posted on 18 April 2022, 16:02 by:   viltras    PM
Score -40
"I decided to do translation of a translation that may or may not be suck and I have no way to verify it"
I have a question
Absolutely, fucking, why do you think you should do such a thing to begin with?
Posted on 22 April 2022, 11:57 by:   Ass Spanker    PM
Score +44
Ok so I only checked the final few pages and yea, the translation accuracy is quite questionable. Suggestions to correct your translation would effectively be a new translation (with extra efforts) from scratch because whoever's down to do so would need to read the RAW from head to tail, translate it, then cross check with your translation.

I took a quick look at the Spanish translation as well and if there's anything my miniscule knowledge I have of this language can say, the Spanish translation is quite, uhhh, "liberal" when translated from the RAW.

[Post New Comment]

Front   LoFi   Forums   HentaiVerse   H漫画   Twitter   ToS