Réédition fr de Hitoduma Inran Sousenkyo d'Ozaki Akira.
J'ai tout refait à partir de cette galerie anglaise /g/1447595/4cb6ef3230/ car elle a de bien meilleurs scans que ceux que j'avais utilisés à l'époque.
Meilleure police, certaines fautes corrigées et meilleure traduction parfois.
Bon l'histoire pour ceux qui ne l'ont jamais lu: La célèbre animatrice télé Yuriko Chiba va se lancer dans une campagne électorale pour devenir le prochain maire de sa ville natale.
Comme d'hab avec l'auteur c'est milf et gros nichons. Je trouve ça toujours aussi marrant. Surement mon meilleur projet à ce jour. Yuriko/20
Bon j'espère que j'ai pas oublié trop de fautes.
En espérant que ça vous plaise.
EDIT: correction des pages 0023, 0025 et 0031. Merci à toi Spydu62.
EDIT 2: correction des pages 0007, 0111, 0120 et 0147. Encore merci à toi Spydu62.
Honnêtement, en voyant ce que tu proposais ma première réaction fut: hooo, non pas encore....
Je te remercies d'avoir pris le temps de retravailler cette version et d'avoir revu également les (minimes) erreurs et de l'adaptation plus sympa. Merci à toi Anatoh pour ce gros taf, cette publication et le partage.
Si jamais l'auteur lit les commentaires et est toujours à la recherche d'erreurs minimes, j'ai repéré ces deux coquilles : - page 23 : "si tu deviens maire, je pourrai => "si tu deviens maire, je pourrais (conditionnel) - page 25 : "de me resourcer" => "de me ressourcer" (oubli d'une consonne) - page 31 : "ce que donne les photos" => "ce que donnent les photos" (ce sont les photos qui donnent) - page 111 : "volontier" => "volontiers" (oubli d'un "s") - page 120 : "excatement" => "exactement (coquille en inversant deux lettres) - page 147 : "d'acccord" => "d'accord" (un "c" de trop)
Merci pour son travail et bon courage pour ses futurs projets. :)
Je viens de lire "Girls Must Die" que tu as traduit et je me suis permis de te faire un relevé des quelques minimes coquilles sur la page de ce manga vu que tu es perfectionniste. ;)