It's starting to border on parody how you guys make so many mistakes with THREE translators and TWO proofreaders in every single one of your releases. Actually crazy. Also this reads like very poorly edited MTL. Like, c'mon. You have over 100 releases.
p.1 my heart need > needs p.2 or mommy's gonna angry > get p.3 you're a bit nervous, are you? > aren't you? p.3 you're spilling them > it p.4 this scent.... this flavor... it got me turned on > they're turning me on (referring to multiple items here) p.4 After all of this... you're such a naughty baby, right? > This line makes no sense. I'm going to assume you meant to say "You're still so hard [even after all of this]... What a naughty baby you are." p.6 Let's get intimate real wild > lmao, this isn't even English "Let's get real freaky!" might be a way to keep what you have there and make it logical p.6 do my baby > does p.6 Mommy's insides are getting wild // feels real good > Another sort of nonsensical sentence. "My pussy's going crazy!" // It feels so good!" p.7 You followed me well > ??? p.8 we have additional service that lives up to its name > nonsense, again. "We offer additional top-notch services." perhaps is what you meant p.8 stuffs