Front Page
Watched
Popular
Torrents
Favorites
My Home
My Uploads
Toplists
Bounties
News
Forums
H漫画
HentaiVerse

[Kon-Kit] Kaya-nee to Homeless Sensei ~Kouhen~ | Kaya-nee and the Homeless Sensei - Part 2 (COMIC Shigekiteki SQUIRT!! Vol. 40) [English] [HOTDOGMAN] [Digital]

[蒟吉人] カヤ姉とホームレス先生 後編 (コミック刺激的 SQUIRT!! Vol.40) [英訳] [DL版]

Manga
Posted:2023-07-01 14:10
Parent:None
Visible:Yes
Language:English  TR
File Size:31.68 MiB
Length:20 pages
Favorited:1121 times
Rating:
243
Average: 4.42

Showing 1 - 20 of 20 images

<1>
<1>
Posted on 01 July 2023, 14:10 by:   hotdogman_    PM
Uploader Comment
Been waiting for this!

I think we're getting a part 3? (I hope so!, need more gang-rape lol)

THANK YOU KON-KIT SENSEI!

SUPPORT THE ARTIST

https://twitter.com/kon_kit
http://konkit.blog115.fc2.com/
https://www.pixiv.net/en/users/229782
https://kon-kit.fanbox.cc/

ENJOY

EDIT: Sorry for some missing lines and punctuations. I got too excited to upload it I forgot to fix some of the text boxes.

In page 1, I misspelled sensei lol

In the last page, it should say that the homeless man got caught.
Posted on 01 July 2023, 15:49 by:   inerg    PM
Score +86
Eventually we will have to go back to her oppai loli days to find out she was a whore too then. And it will be awesome.
Last edited on 01 July 2023, 16:19.
Posted on 01 July 2023, 16:10 by:   hotdogman_    PM
Score +43
@inerg

I actually want to know that, too.

I hope Kon-Kit gives us her childhood teen years
Posted on 01 July 2023, 16:28 by:   B.J.izzle    PM
Score +38
Man I love how Kon-Kit's art technique is still top-tier. Also thanks for the expedient translation.
Posted on 01 July 2023, 17:55 by:   cutegyaru    PM
Score +488
I feel bad for Kon-kit fans stuck with this guy MTLing everything he releases nowadays.

Also you keep using the 1280x downsized resolution.

rough translation

Page 1
Your TL: then
JP: ならー
Intent: Same spirit as ちっす, so I'll let you figure it out.

Page 1
Your TL: Hey, sir.
JP: ちっす
Intent: Considering how formal/casually people greet him is actually a plot point, your TL is very off the mark.

Page 2
Your TL: I thought I'll never be able to do this.
JP: などと思いつつ必死にガマンしてたのに!
Intent: That's not what the first part of this sentence means. He's referring to how badly he wanted it.

Page 2
Your TL: You're such a whore, how many people did you fuck?
JP: 何人とヤったかわからないほどのヤリマンとう!?
Intent: He's not asking her a question. The line implies he's actually already asked her her number of partners and she doesn't know. He's shocked.

Page 3
Your TL: What's going on? He's a teacher. I really don't know how many.
JP: なんてこと?先生で何人目なのか本当にわからんあにわ
Intent: Your line doesn't make any sense in English lol hint: 先生で doesn't mean "He's a teacher."

Page 3
Your TL: That's why you should reflect on your actions!
JP: そりゃあぁたっぷり反省しろお~
Intent: Really not sure why you're wording it as a justification when it's clearly a command. そりゃあぁ =/= それじゃ but それは. Could even just be a generic こりゃ/こらぁ

Page 8
Your TL: This is just weird... who is this?
JP: これじゃただの変・・・態?
Intent: See previous line. "Is nothing but... a pervert?"

Page 10
Your TL: When I drink alcohol, I don't like being the bathroom
JP: 酒飲むと便所近くなっていかんな
Intent: What? Wouldn't it be the opposite? lmao When he drinks, he can't help going (more often than usual).

Page 11
Your TL: Even if you're a prostitute, your NS should be a little more begging!
JP: 風俗嬢でもNSはもうちょっとゴネるもんだぞ!
Intent: He's referring to actual whores being a bit more pro-active about refusing NS - a slang standing for not using a condom.

Page 11
Your TL: What is it?
JP: なにが・・・ですか?
Intent: About what?

Page 11
Your TL: Because it was always like this...
JP: だっていつもの事だから・・・
Intent: But we always do it without a condom...!

and more
Last edited on 01 July 2023, 19:25.
Posted on 01 July 2023, 19:33 by:   Yossarian762    PM
Score +21
Ok but i kinda wanna know kaya's body count for real ngl, she could realistically be in the triple digits lol
Posted on 01 July 2023, 22:23 by:   moximoore    PM
Score +27
@Yossarian762

She get's kinda gross in this one. It started off with her having escapades with Jun. How do you go so far that you're NTRing people who aren't even your husband. XD
Posted on 02 July 2023, 04:59 by:   hotdogman_    PM
Score -46
@cutegyaru

thanks again for your feedback

If only the pros or you will translate Kon-Kit's work then I won't have to do it. I like his works, many of us do, so I want to translate it as quickly as possible.

I don't have access to high-res images that you prefer so I'm stuck with what I can grab
Posted on 02 July 2023, 05:05 by:   cutegyaru    PM
Score +124
@hotdogman_
Uh, you translated this the DAY it came out. Literally. Don't act as if this has been lingering in the void for 10 years.

Yes, you do have access to the high res versions, same as everyone else. Download the archive or the non-downsized torrent (right side.)
Posted on 02 July 2023, 07:52 by:   TinGamer    PM
Score -100
@cutegyaru

Wow you are actually complaining on a fast and free work, why don't you do it next time? Seems to me that you are better at this thing, you should do a better work instead of complaining on what he did, básica favor to everyone else.

To the person that translated this, it's way more than we ever got before, we always have to wait, this works deserves praise for being done so quickly, you have my respect.
Posted on 02 July 2023, 08:12 by:   Rido911    PM
Score +15
@cutegyaru "-nara" it's a short "sayonara" ^^
Posted on 02 July 2023, 08:20 by:   cutegyaru    PM
Score +260
@TinGamer

>Wow you are actually complaining on a fast and free work
Yes. Something being done "fast" and "for free" doesn't magically spare the maker from criticism, especially when it's poorly made. The tag exists for a reason, so I'm using it.

>why don't you do it next time?
Because I'm busy translating and fixing a million other things. I swear I would be rich if I got a dime every time someone said that to me.

>you should do a better work instead of complaining on what he did,
I can do both (and have many times). That's probably a foreign concept to you.

>To the person that translated this, it's way more than we ever got before
Again, translated the day it was released. Not sure where the urgency was.

>this works deserves praise for being done so quickly
It really doesn't. Anyone can plug text into OCR and have it machine translated in a matter of minutes.

I'm taking this time to respond to your stupid-ass post because people like you are the reason standards are at an all-time low. You barely understand English yourself yet give praises (??) to a translation that isn't accurate half the time. Go figure.

@Rido911
Yes. That's what I implied.
Last edited on 02 July 2023, 18:45.
Posted on 02 July 2023, 17:38 by:   raven_master    PM
Score +22
Kaya nee and Sugimoto Ai competing who fucks the most.
Posted on 14 October 2023, 06:42 by:   Rohinr    PM
Score +3
Can you pls tell the order to read the other kaya nee series. Thanks !!

[Post New Comment]

Front   LoFi   Forums   HentaiVerse   H漫画   Twitter   ToS