Front Page
Watched
Popular
Torrents
Favorites
My Home
My Uploads
Toplists
Bounties
News
Forums
H漫画
HentaiVerse

[Marked-Two (Suga Hideo)] SCANDAL Marked-girls Vol. 25 (Oshi no Ko) [Chinese] [Digital]

[Marked-two (スガヒデオ)] SCANDAL Marked-girls Vol.25 (推しの子) [中国翻訳] [DL版]

Doujinshi
Posted:2023-07-31 17:04
Parent:None
Visible:Yes
Language:Chinese  TR
File Size:31.77 MiB
Length:31 pages
Favorited:666 times
Rating:
151
Average: 1.71

Showing 1 - 31 of 31 images

<1>
<1>
Posted on 31 July 2023, 17:23 by:   Kagoraphobia    PM
Score +226
Posted on 31 July 2023, 17:30 by:   luckywaist    PM
Score +68
尼玛这么多广告
Posted on 31 July 2023, 17:59 by:   precure556    PM
Score +55
讲真这个组是不是都不是阿宅啊,单纯看上翻译赚广告费的非宅在负责文本汉化。以前还没觉得什么,推子这种季度top都可以把露比翻译成瑠美衣。这压根不是机翻软件会给出的翻译了。还是说单纯这个组特有的高傲情节,故作清高不翻译成大众熟知的名字。
Posted on 31 July 2023, 18:34 by:   Steveyinluo    PM
Score +174
你说的对,但是TMDLIXIN250是由司马广告组开发的一个没妈人,在它发布的本子中,你将探寻“露比”被翻译成“瑠美衣”的秘密,并逐步发掘“-30”的真相。
Posted on 31 July 2023, 19:37 by:   Acide ache    PM
Score +76
露比本名就是这个啊,顺带阿库亚本名是愛久爱海(あくあまりん),露比和阿库亚本来就是艺名,是本名的变体

不过瑠美衣应该是るびい(rubii),本子里原文是ルビー(ruby)
Posted on 01 August 2023, 01:19 by:   eternalmeekz    PM
Score -24
所以说汉化的其实没问题,是喷子没看过原作
Posted on 01 August 2023, 01:36 by:   precure556    PM
Score +75
@Acide ache
原作里确实是真名艺名这样,不过和你说的一样,开头几页阿夸喊露比时,台词写的是【ルビー】而不是汉字【瑠美衣】或者平假名的【るびい】,那回归话题还是这组压根不看动画机翻时名字出不来就直接上百科复制个名字下来?

@eternalmeekz
你发言的肤浅就和你的脑容量一样
Posted on 01 August 2023, 02:37 by:   asd0963930662    PM
Score -4
雖然廣告很多 但確實看不出有那裡不通順啊?
Posted on 04 August 2023, 15:20 by:   shadowdragon23    PM
Score +6
21页那个是mem秋啊
Posted on 05 August 2023, 11:51 by:   Hry2001.    PM
Score +5
赤音,现在情况紧急,让我们把阿斯特夸刀了吧
Posted on 06 August 2023, 07:28 by:   DCver    PM
Score +44
广告汉化组明显不是阿宅,毕竟以前就发生过把孤独摇滚的一里(独)的名字直接音译,以及把BA的mika直接翻译成米卡这种逆天操作,这次好歹他百度了名字,不错了(笑)
Posted on 13 August 2023, 13:43 by:   _Honoka    PM
Score +13
byd这么多广告
Posted on 21 October 2023, 06:01 by:   my son    PM
Score +19
欶澜汉化组:/g/2659700/a350473dc5/

[Post New Comment]

Front   LoFi   Forums   HentaiVerse   H漫画   Twitter   ToS