Front Page
Watched
Popular
Torrents
Favorites
My Home
My Uploads
Toplists
Bounties
News
Forums
H漫画
HentaiVerse

[Jarv] Priestess Duties | 祭司之责 (Hololive) [Chinese] [侯羽哥个人中译]

Western
Posted:2023-11-15 12:04
Parent:None
Visible:No (Replaced)
Language:Chinese  TR
File Size:23.86 MiB
Length:19 pages
Favorited:469 times
Rating:
45
Average: 4.44
This gallery has been replaced; tags can no longer be added on this version.

There are newer versions of this gallery available:

[Jarv] Priestess Duties | 祭司之责 (Hololive) [Chinese] [侯羽哥个人中译], added 2023-11-26 09:50

Showing 1 - 19 of 19 images

<1>
<1>
Posted on 15 November 2023, 12:04 by:   侯羽哥    PM
Uploader Comment
译自英文原版:/g/2106548/e4788f7de7

作者相关链接:
Twitter/X:https://twitter.com/On_TheBounce
Pixiv:https://www.pixiv.net/users/5649323

原作购买链接:
https://yrv.fanbox.cc/posts/3222206

【翻译报错/意见建议】
欢迎联络邮箱:[email protected]

翻译作品仅发布于EH
其他平台均非本人意愿上传
Posted on 15 November 2023, 12:08 by:   Jeff_00110215    PM
Score +17
所以这种到底算不算是近亲X呢
Posted on 15 November 2023, 14:45 by:   IJN Amagi    PM
Score +8
一伊那尔栖的足袋!
旋我嘴里ˋ( ° ▽、° )
Posted on 26 November 2023, 07:19 by:   jarv251    PM
Score +65
So cool! Thank you for spreading the gospel of our beloved priestess! (๑˃̵ᴗ˂̵)و ✧
Posted on 26 November 2023, 09:21 by:   侯羽哥    PM
Score +3
@jarv251
Hey, Jarv! Didn't expect to see you here.
Glad to see you're cool with others translating your work.
Love your art style! Hope we can see more work from you in the future!

Edit: Rephrased
Last edited on 26 November 2023, 16:07.
Posted on 26 November 2023, 18:28 by:   jarv251    PM
Score +6
The project was always for the fans, so I was hyped up to see this! You even kept the different fonts for Ina and the high priestess, it's great work. If I knew anyone wanted to translate it, I'd have made a text cleaned version sooner to make your life easier!
Posted on 27 November 2023, 02:40 by:   侯羽哥    PM
Score +3
I never attempt to even think about contacting the artist themself for a textless version.
Because I've seen other translators do it, and then things went south real quick (but only in a few instances).
Mostly, it's because the artist is pissed that their work got pirated, which is understandable.
And then someone wanted what? GT*deducted*O!
I wanted no trouble for anyone, so I chose to be quiet and just work my own way out.

Regarding the pun, tbh I didn't even know there was one. lol
Now that you mentioned that there was a "drill" pun, I did translate that literally to "a tentacle drill."
Sorry if I missed the pun. (or didn't I?)

Anyhow, glad you liked this, and thank you for uploading a textless version for any future translators!
Posted on 27 November 2023, 03:08 by:   jarv251    PM
Score +6
Though technically an incorrect use, "tendril" is commonly used as a synonym for "tentacle." So Ina calls the twisting tentacle a "ten-drill" and is PUNISHED (ku ku ku!!!)
Posted on 27 November 2023, 04:06 by:   侯羽哥    PM
Score +3
Ah, so that's how it should be meant. Thank you for correcting that!
I just assumed it had something to do with a drill since the dialogue mentioned some twisting and stuff.
Welp, guess you learn something new everyday!

[Post New Comment]

Front   LoFi   Forums   HentaiVerse   H漫画   Twitter   ToS