Front Page
Watched
Popular
Torrents
Favorites
My Home
My Uploads
Toplists
Bounties
News
Forums
H漫画
HentaiVerse

[Yakimeshi Modoki (Pilaf Modoki)] Mecha Ude Shoujo Toffee-san vs Endless Slime Nyoui [English] [CulturedCommissions] [Digital]

[やきめしもどき (ぴらふもどき)] メカウデ少女トフィーさんvsエンドレススライム尿意 [英訳] [DL版]

Doujinshi
Posted:2024-04-14 01:53
Parent:None
Visible:Yes
Language:English  TR
File Size:119.5 MiB
Length:22 pages
Favorited:841 times
Rating:
198
Average: 4.43

Showing 1 - 22 of 22 images

<1>
<1>
Posted on 14 April 2024, 01:53 by:   ValacBroker    PM
Uploader Comment
Release 162 I think there's 2 more untranslated from this artist, one in Comic Unreal Plus Vol. 5 (/g/2133488/7d0a34f457/) and another in COMIC Shingeki 2024-04 (/g/2843552/dd8c4cbee6/). They're not on my docket at the moment, but if no one else releases them I'll get to them eventually.

Future release info:
April is going to be devoted to the more extreme stuff, insertions, gapes, that kinda thing.
May is going to be dedicated to full color releases.
June will be all Yuri.

As mentioned, on my discord, I host an ongoing contest where you can answer a mix of trivia and scavenger hunt questions to earn points. Those points can be used to either vote on what I release next, or to pick your own thing that I will get translated for you.

Discord link.
https://discord.gg/7w4vywM95P
Posted on 14 April 2024, 01:54 by:   ValacBroker    PM
Score +28
Pilaf Modoki Stuff
Hosomichi no Oku
Part 1 = /g/2010981/2824a5ed2a/
Part 2 = /g/2500786/08d7f2b7f5/
Part 3 = /g/2578917/2f8e4c826f/
Part 4 = /g/2880056/fa1a64bbc4/

The Circle of Chippai Life! = /g/2882915/c5095dc061/
Mecha Ude Shoujo Toffee-san vs Endless Slime Nyoui = You are Here

COMIC Shingeki 2024-04 = Raw /g/2843552/dd8c4cbee6/
Comic Unreal Plus Vol. 5 = Raw /g/2133488/7d0a34f457/
Posted on 14 April 2024, 02:35 by:   keronos    PM
Score +96
I wish the dude reciprocated her feelings, even for a bit....
Posted on 14 April 2024, 02:39 by:   AhKai    PM
Score +0
happy end?
Posted on 14 April 2024, 03:05 by:   Ignitation    PM
Score +71
Hmmph. One of very few with a tag of "Amputee" I can actually reading through and doesn't have any bad taste lingering afterward.
Posted on 14 April 2024, 07:33 by:   Larequirem    PM
Score +66
when your mechanical arm maintenance come with free excess magic treatment via "slime shoving into your urethra"

10/10 best hentailand promotion
Posted on 10 May 2024, 08:57 by:   Taxoplasmosis    PM
Score +8
I don't know why I enjoy the pure job-mindedness of the man, but I do. You can just feel the pure exasperation coming off of him in waves.
Posted on 30 May 2024, 13:24 by:   Nomake Wan    PM
Score +134
I'm noticing a distinct pattern with CulturedCommissions; when there's handwritten text they completely miss the mark. Sure seems like MTL to me. Anyway, you know the drill.

Rough Translation Tag

Page 5
JP: ジシン!?なんぞ!?
EN: An earthquake!? What the hell!?
OP: Wh-wha-what?!
Justification: Not even close.

Page 7
JP: 魔力回線ノばいあす圧がズレテイル模様
EN: It seems the magic circuit's bias voltage offset is incorrect.
OP: It seems the magical circuit's bias pressure is misaligned.
Justification: In circuitry, the "pressure" is "voltage." We know this is circuitry because the author tells us, and because "bias" and "offset" are also both concepts in electrical circuit design.

JP: うぅ~ あ…るじ…い…
EN: Uu~ Aru...jy...i
OP: Ugh... I'm...
Justification: She's saying his name, which is "Arujyi." We know this because she says it again on page 11 but without the ellipses. But of course not actually reading the book and running into proper nouns that are separated by punctuation is very difficult for MTL to handle, isn't it?

Page 8
JP: こりゃー全身チェックだな…
EN: Guess that means we do a full-body check, then...
OP: Now for the full body check...
Justification: This is a direct response to Arujyi's last line on the previous page, where he accused her of skipping maintenance and she didn't deny it. Since she's skipped out on her regular maintenance, that means he has to do a full-body check rather than just checking the arm plugs. He was not planning on doing a full body check from the start.

JP: はぇ…? にょ…!?
EN: Wha...? Ure...!?
OP: Heh...? What...?!
Justification: にょ is the first syllable of 尿道 which is urethra, the word Aru-jii literally just said. Did I mention OCRMTL is really bad at situations like this as well?

Page 9
JP: オソラクそこが陰核脚ノ基部デ問題ないカト
EN: It is safe to assume that you have most likely located the base of her clitoral crus.
OP: It's likely that this area is the base of the clitoral crus. No issues identified.
Justification: The last part of OP's version is because they do not understand that 問題ないかと is modifying おそらく here. The thing that has no problem is the assumption that he correctly located the base of her clitoris. It's a part of speech in Japanese, not its own separate sentence.

Page 10
JP: カランッ
EN: CLATTER!
OP: Shlup
Justification: Per usual, CulturedCommissions sure loves putting "Shlup" everywhere they can't read.

JP: メンテさぼるからこーなんだぞ?
EN: This is what happens when you skip out on maintenance, you know?
OP: Is this because you skip maintenance?
Justification: He isn't asking her a question, he's telling her that this IS because she skipped out on the maintenance.

JP: ポウ…
EN: Glow...
OP: Shinngg!!
Justification: What?

Page 11
JP: ま…まてあるじィ…
EN: W-Wait, Arujyi...
OP: Wa... Wait. Proprietor...
Justification: Again, this is his name, which is "Arujyi."

Page 12
JP: おーおーすごい食いつきだな
EN: Woah, it went straight in there real quick!
OP: Wow, quite the reaction there.
Justification: The reaction here is 食いつき, which is "to cling to" or "to bite onto" or the like.

JP: しっこ…のはやあぁ!?
EN: My...bladderrr!?
OP: Thats where I Pee?!
Justification: おしっこのへや literally translates to "room of pee," which is the bladder (like how 赤ちゃんのへや can be used as slang for "womb").

Page 14
JP: あ…るじぃ…
EN: A...rujyi...
OP: Prop...rie...
Justification: Again, this is his name.

JP: みちっ♥みちっ♥
EN: stretch♥ strain♥
OP: Shlop Shlop
Justification: :^)

JP: ナカでっふえ…っ!?
EN: Growing insiiiide...!?
OP: inside me...
Justification: ふえ is the start of 増えて which is to grow/multiply. Literally the verb Arujyi just used, by the by.

JP: ぎゅ…っ
EN: Clench...!
OP: Splush
Justification: This is the SFX for her sphincter clenching tightly, not a sound of the slime.

JP: アレマア♥
EN: Oh my♥
OP: ♡Ah!♡
Justification: Hahahaha, the robot is not moaning, it is expressing surprise at seeing Toffee being princess-carried.

JP: はぅ♡ あッ♡ あるじィ…
EN: Hau♡ Ah!♡ Arujyi...
OP: Hah... Aah. Proprietor...
Justification: You already know.

JP: ったく…しょうがねえな
EN: Sheesh...guess I've no choice, then.
OP: Seriously...
Justification: Dropped half the sentence.

[Post New Comment]

Front   LoFi   Forums   HentaiVerse   H漫画   Twitter   ToS