Front Page
Watched
Popular
Torrents
Favorites
My Home
My Uploads
Toplists
Bounties
News
Forums
H漫画
HentaiVerse

[Futari Bocchi no Solitude (wano)] Ohime-sama ni Shite ne, Sensei. | Make Me A Princess, Sensei. (Blue Archive) [English] [The Alpha Archive] [Digital]

[ふたりぼっちのSolitude (wano)] お姫様にしてね、せんせい。 (ブルーアーカイブ) [英訳] [DL版]

Non-H
Posted:2024-05-21 12:46
Parent:2925903
Visible:Yes
Language:English  TR
File Size:51.83 MiB
Length:30 pages
Favorited:23 times
Rating:
40
Average: 1.00

Showing 1 - 30 of 30 images

<1>
<1>
Posted on 21 May 2024, 12:46 by:   nomanny    PM
Uploader Comment
(COMIC1☆24) [Futari Bocchi no Solitude (wano)] Ohime-sama ni Shite ne, Sensei. - お姫様にしてね、せんせい。 | Make Me A Princess, Sensei. (Blue Archive) (English) [The Alpha Archive] [Digital]

A translation book for character Misono Mika in the game Blue Archive. I hope you like it.
____________

About the "group": Hello everyone! I believe this is the first time I have upload something on this site. My name is Metaroid Alpha from Viet Nam, I work as a (part-time) translator/editor and do some analysing stuff revolving Blue Archive. As for the content, I will mainly focus on the Non-H side of the game (if I can get one of course). Hoping to learn more from all of the more experience translator in here.

If there any error or mistake, please comment down below.

(Oh and my waifu is Mika btw)

____________

Edit Section:

Ver 1:
- Rewrite lines (and fix spelling error) in Page 07, 19, 21 to have a better word flow.
- Fix a line that was left in Vietnamese in Page 20.
- Fix some major spelling error in page 12, 23, 27.

Ver 2:
- Rewrite the caution line in Page 03
- Rewrite line in Page 16: "You kidding me right!?..."

(I'm started to think that I need people to proofreading for me now...)

____________

Suport the Artist at:
- Pixiv: https://www.pixiv.net/en/users/4087934
- MelonBook: https://www.melonbooks.co.jp/detail/detail.php?product_id=2375189
- X/Twitter: https://twitter.com/wano49
- RAW (E-Hentai): /g/2909293/f432e11cb4/

Translate and Edit by: Metaroid Alpha.
Posted on 21 May 2024, 11:07 by:   bryci    PM
Score +31
kys YWNBAW
Posted on 21 May 2024, 11:26 by:   keketin    PM
Score +59
I was wondering why the harsh post, so I opened up a random page. Here are some parts of page19:
"In the event that both Sensei of Schale has died and General Student Council President is absent,"
"It is expected to for an all-out war with Gehenna."
"And... The sky have..."
"The word is... About to ending..."
"All this thing... Sensei won't like it..."

English, motherfucker. Do you speak it?
And if not, why the fuck are you translating into it anyway?
Posted on 21 May 2024, 11:42 by:   Mindreader    PM
Score +41
I can't tell what's worse, MTL'd botch jobs, mistranslated botch jobs due to ESL, or a mixture of both.

It's like you have the knowledge of NEITHER THE ENGLISH NOR JAPANESE LANGUAGE but you still crack on translating under the auspices of "it sounds right"
Posted on 21 May 2024, 12:11 by:   MaulanaMuhammad    PM
Score +37
Get a proper proofreader.
Posted on 21 May 2024, 13:05 by:   Theu     PM
Score +60
Mika deserves better.
Posted on 21 May 2024, 15:09 by:   Payudi    PM
Score -32
This is too much good dose of mika, my tears won't stop, and i grateful for maximize her relationship into 50 above
Posted on 22 May 2024, 09:52 by:   Kereghan    PM
Score +26
Posted on 21 July 2024, 10:13 by:   Minoot Man    PM
Score +18
Here's some advice before you ruin Mika's reputation further:
Don't bother translating if you can't go from Japanese straight to English. Your edit says you kept a line in that was Vietnamese, which implies you translated this from Japanese, to Vietnamese, then to English. Even if you're good at those, it would all read better if you only translate once, not twice.
And at the very least use the original language's work for your template so you can more easily catch these mistakes.

[Post New Comment]

Front   LoFi   Forums   HentaiVerse   H漫画   Twitter   ToS