Front Page
Watched
Popular
Torrents
Favorites
My Home
My Uploads
Toplists
Bounties
News
Forums
H漫画
HentaiVerse

(COMIC1☆15) [Nagiyamasugi (Nagiyama)] Hatsujou no Mi Lucifer (Monster Strike) [English] [xinsu]

(COMIC1☆15) [ナギヤマスギ (那岐山)] 発情の実ルシファー (モンスターストライク) [英訳]

Doujinshi
Posted:2024-06-12 11:53
Parent:None
Visible:Yes
Language:English  TR
File Size:7.92 MiB
Length:21 pages
Favorited:102 times
Rating:
56
Average: 1.93

Showing 1 - 21 of 21 images

<1>
<1>
Posted on 12 June 2024, 11:53 by:   salieri204    PM
Uploader Comment
This one was commissioned by Anon!

It’s translated from Chinese to English!
Translation by Nothing There and typeset by Mylloux Delusion!

I’m accepting commissions now! :D
Prices range from $0.7 to $2.8 per page, however those that require extra typesetting / redrawing effort might cost more, just shoot me an email at [email protected] if you wanna discuss to have a doujin translated :)

Chinese version at /g/1695351/efac0a5ae8/
Posted on 13 June 2024, 23:44 by:   rsx205    PM
Score +71
you're translating from another TL so you make the same mistakes that they do, but you're also getting things wrong that they got right

004
OG: とあるダンジョンのためモンスターレンタルで春馬からルシファーを借りた
TL: In order to get pass[sic] a certain underground city, I used the character borrowing function
ED: idk where you were going with the character borrowing function but for a certain dungeon he borrowed Lucifer from Haruma through a monster rental (從春馬那邊借到了路西法)

OG: 春馬はいつもこれを間近で…
TL: Haruma has always stared at these and...
ED: he's imagining Haruma always getting to see her rack up close...

005
OG: 見ての通りだ
TL: As you can see
ED: she's saying that she's doing exactly what he sees

OG: モンスターはパンツはかないのか!?
TL: Does[sic] none of them wear panties at all!?
ED: he's specifically talking about monsters

OG: い…いいから出ていけっ二度とこんな…
TL: J-...just leave me alone and get out...
ED: missing last half of line. it's present in the Chinese TL though (別在這個樣子...)

006
OG: こんなのッ我慢なんかできるはずが…ッ
TL: What the hell...usually I can endure this...but...
ED: to be clear he's talking about expectations not usual occurrences, which is also in the Chinese TL (本來應該可以的)

OG: ほら揉んでいいぞ
TL: Here, rub this
ED: she's allowing him to not telling him to

007
OG: まだ出すなよ?出すから私の中に出せ
TL: Ain't cumming yet? If you're gonna do it, cum inside of them
ED: she's telling him not to cum so he can finish inside her. the Chinese TL has this too (還不能射出來喔?要射的話要射在我裡面喔)

OG: 限界まで勃たせて私を楽しませろ
TL: Make sure you're as stiff as a rock till you cum
ED: the second half is rewritten, the Chinese TL has it though (給我勃起到我滿意為止)

008
OG: 出すなと言ったのに…
TL: I told you to do it inside...
ED: she told him not to cum yet. the Chinese TL has it though (都說不能設出來了)

OG: じゃなくてっ…
TL: I shouldn't have done that...
ED: this is a change of thought. the Chinese TL was misleading (不該這樣的...)

OG: 今ならまだ…何もなかったことに…っ
TL: Before...something really happens...
ED: since nothing's happened yet (趁現在...還没有發生什麼事情的時候)

OG: 腰が...抜けた...
TL: My waist...is losing strength...
ED: hips

etc

telephone translations should get autotagged rough tl imo

[Post New Comment]

Front   LoFi   Forums   HentaiVerse   H漫画   Twitter   ToS