Front Page
Watched
Popular
Torrents
Favorites
My Home
My Uploads
Toplists
Bounties
News
Forums
H漫画
HentaiVerse

[Muyachiyo] Brainwashing tastes like milk

[無八千代] 洗脳はミルク味

Artist CG
Posted:2024-10-15 02:10
Parent:None
Visible:Yes
Language:English  TR
File Size:22.86 MiB
Length:31 pages
Favorited:144 times
Rating:
50
Average: 2.65

Showing 1 - 20 of 31 images

<12>
<12>
Posted on 15 October 2024, 02:10 by:   Zero0Chan    PM
Uploader Comment
Hey guys, this is a translation of "[Muyachiyo] Brainwashing tastes like milk"
https://www.pixiv.net/en/artworks/86953080

Support the artist:
https://www.pixiv.net/en/users/39628637
https://x.com/na_shacho
Posted on 15 October 2024, 05:22 by:   Reinso609    PM
Score +18
would love to see more of this artists stuff translated!
Posted on 15 October 2024, 12:59 by:   Zero0Chan    PM
Score +12
I have almost ready a translation of the one with the girl that controls the class with her voice.

The other doujins with pokemon I would like to do also, but I have no time right now.
Posted on 15 October 2024, 23:46 by:   Glovelove.    PM
Score +56
Most of them have translations over on Hypnohub, at least back when I started uploading the raws for this artist (I remember reading the Pokemon and Akari Mirai ones over there years ago), dunno how well they've kept up since then and I have no clue how tight their quality control is (can't be much worse than EH but might still be MTL).

The problem is that it's with this shitty booru notes system which doesn't fucking work for me on mobile. All you need to get those translations ported over is the editing skills to clean and typeset transparent textboxes on full-color CGs without making a fucking mess out of it.
Posted on 16 October 2024, 00:05 by:   Ahegaosensei    PM
Score +21
Hypnohub basically does no quality control for notes, only specific kinds of manips. You get the whole range of translation efforts.
Posted on 16 October 2024, 06:10 by:   Glovelove.    PM
Score +43
That's a shame to hear but about what I would have expected.

The stuff I read there was coherent English at least, even if the translation quality was to be comparable to rewrites (and that's really assuming the worst) that would still make it superior to the deluge of AI translations we've gotten here lately.
Posted on 17 October 2024, 01:18 by:   Zero0Chan    PM
Score +6
In my opinion nowadays with the quality we have of machine translation, the translation part is "easy".

I know a bit of japanese so I'm not completely blind to what the MTL is doing.

Also my method is pasting each panel into ChatGPT, Google Translate, DeepL, Bing Translate and Yandex (this one got really bad lately).

And from all those translations I pick and choose what "sounds" best, whatever I feel that represents better the dialog.

In general ChatGPT is the best one since its smart and remebers whatever came before, the problem is that its a prude and it understands... so some TLs it won't do.

So in my case what I do is use the MTLs as helpers to decide which localisation would be better, because I struggle with that.

[Post New Comment]

Front   LoFi   Forums   HentaiVerse   H漫画   Twitter   ToS