Front Page
Watched
Popular
Torrents
Favorites
My Home
My Uploads
Toplists
Bounties
News
Forums
H漫画
HentaiVerse

[B-Ginga] Ryoushin o Ushinatta Musume no Mendou o Mura no Minna de Mite Ageru Hanashi [English] [Tilingfloors]

[B-銀河] 両親を失った娘の面倒を村のみんなで見てあげる話 [英訳]

Doujinshi
Posted:2024-11-15 07:58
Parent:None
Visible:Yes
Language:English  TR
File Size:22.90 MiB
Length:11 pages
Favorited:254 times
Rating:
67
Average: 4.34

Showing 1 - 11 of 11 images

<1>
<1>
Posted on 15 November 2024, 09:56 by:   The Magi    PM
Score +22
https://bginga.fanbox.cc/posts/4539696

Raw: /g/2342036/1d9aab509f/
Chinese: /g/2415231/ceba428fa5/
Indonesian: /g/2350048/f725526dd9/
Javanese: /g/2350022/e5d26110ae/
Posted on 15 November 2024, 19:22 by:   riseofthetriad    PM
Score +6
On page 8, the upper left textbox is untranslated.
Posted on 16 November 2024, 00:13 by:   tilingfloors    PM
Score +4
I figured since it was just a moan i shouldn't bother, but maybe I should from now on?
Posted on 16 November 2024, 04:11 by:   AlephFish    PM
Score +38
Ehh, that page 8 box is just an oddball case, so don’t beat yourself up over it or anything.

Anyway, I think it merits translation, and here’s why.

Basically, it all comes down to how the text box looks. First, it covers the art up enough that it makes you wonder if it’s important. Second, the font itself makes it look like regular dialogue. The font is normal sized, typed in rather than drawn, and doesn’t have any odd artistic flairs or anything. Third, similar boxes with short dialogue are translated. Bottom-left corner of page 10 is a good example. Basically, for someone with zero knowledge of Japanese, it bears all the hallmarks of a missed dialogue box. They have no idea it’s just a moan. It could be a random moan she made (あん), she could be commenting on his dick (大きい), whatever. It looks like it was mistakenly skipped, so people are gonna wonder what she said.

For a contrast, check out page 6’s untranslated boxes. No one commented on it there because they’re obviously moans. The font is big, inconsistently sized, and bleeds outside the box—hallmarks of sex sounds. The context clues tell us most of what we need to know, no translation required.

That said, it’s not a huge deal or anything. I’d say just check in with yourself when translating: If you didn’t know any Japanese, does it look like a regular dialogue box or a sex sounds box? It’s a skill that gets easier with practice, so don’t worry if you mess it up the first few tries.

Appreciate the translation, by the way. Keep up the good work.
Posted on 16 November 2024, 16:56 by:   DarkDepth    PM
Score +8
too short. I need MORE!!
Posted on 20 November 2024, 05:11 by:   45aka45    PM
Score +7
Slight constructive criticism: you forgot the apostrophes in ''it's'' on pages 3 and 4. There are dozens of people who might find that important. Dozens, I say!

[Post New Comment]

Front   LoFi   Forums   HentaiVerse   H漫画   Twitter   ToS