Réécriture à la demande d' un adhérent français : " Nanaeglin "
Je colorie les bulles de dialogues pour améliorer l'expérience de lecture. Les couleurs peuvent aider à distinguer les différents personnages et ajouter une dimension visuelle qui rend la lecture plus agréable et engageante.
@ anoerivern et @joe-ero Non, ce n’est pas une traduction, c’est une réécriture ! Comme je l’ai expliqué à l’adhérent Nanaeglin, certaines bulles de la démone dans le texte original manquaient de conviction, selon moi. Sérieusement, ça ne sonnait pas comme un démon. Une créature de l’enfer devrait avoir un ton bien plus sombre et menaçant. Mais là, certains de ses dialogues étaient presque trop "humains" à mon goût. En revanche, les deux étudiants nobles en magie avaient des dialogues correctement traduits, rien à redire de ce côté.
Au passage, je vais être honnête : je n’ai jamais eu d’admiration pour les doujinshi, mangas ou BD Western qui tournent autour du gender change. Clairement, ce n’est pas mon truc. Mais Nanaeglin m’a assuré qu’il y avait bien du femdom dans ce doujinshi.
Et bon, ça m’a toujours fait marrer de voir un personnage de 4 mètres de haut se vanter : "Je suis le meilleur, je suis plus fort que toi !" Sérieusement ? C’est comme si on écrasait une fourmi et qu’on se la pétait en disant : "Ah, j’ai été plus fort qu’elle !" Bah oui, c’est évident.
Mais bon, dans un hentai, ce genre de scènes, c’est un mélange de drôle et de gênant. Le "grand domi" avec une queue grosse comme sa cuisse, et la victime, qui n’a jamais rien connu, même pas un doigt, se fait prendre "à sec". Dans la vraie vie ? Ce serait hémorragie, douleurs atroces, voire pire. Bref, tout ça pour dire que, comme je l’ai déjà dit à Nanaeglin, ce hentai m’a bien fait rire.