Tawawa on Monday, Ep.456: "(Correctly understanding) Must know business terminology and workplace jargon" Tawawa on Monday, Ep.457: "Huh? It's not that cold yet... Wait! You're not wearing some crazy...?!" Tawawa on Monday, Ep.458: "Play stand sold separately" Tawawa on Monday, Ep.459: "The not-so-stealthy kunoichi (female ninja.)" Tawawa on Monday, Ep.460: "Shadow clone technique" Tawawa on Monday, Ep.461: "Flying leaves distraction and hiding technique" Tawawa on Monday, Ep.462: "Interrogation" Tawawa on Monday, Ep.459: "First calligraphy of the New Year? I know what you're thinking..." Tawawa on Monday, Ep.464: “My Lord! Did you call for me!? You wish for my companionship tonight!? Tawawa on Monday, Ep.465: “Tampography" Tawawa on Monday, Ep.466: “Thorax Blast BoobaBOOM” Tawawa on Monday, Ep.467: “The private investigator who's terrible at covert surveillance.” Tawawa on Monday, Ep.468: “Snow Festival” Tawawa on Monday, Ep.469: “AR (Augmented Reality)” Tawawa on Monday, Ep.470: “Class 1 Sorcerer Qualification Test" Tawawa on Monday, Ep.471: “Is that really... A perfect clone...?!" Tawawa on Monday, Ep.472: “Blind spot" Tawawa on Monday, Ep.473: “My Lord, I've kept it nice and warm in my bosom." Tawawa on Monday, Ep.474: “Class 1 Magic Bag Evaluation Specialist" Tawawa on Monday, Ep.475: “Slime" Tawawa on Monday, Ep.476: Increasing the 'Pai *Traduccion Literal* Tawawa on Monday, Ep.477: "The boss that will become really affectionate in a week." Tawawa on Monday, Ep.478: "The boss that will fall in a week." Tawawa on Monday, Ep.479: "The boss that will be taken a week." Tawawa on Monday, Ep.480: “Being put on the spot (?)” Tawawa on Monday, Ep.481: “The 'I refuse to look fat wearing baggy clothes' Woman” Tawawa on Monday, Ep.482: “The 'I refuse to look fat wearing baggy clothes' Woman (2)” Tawawa on Monday, Ep.483: “New heatwave master” Tawawa on Monday, Ep.484: "Tawawa Ninja Technique - Catching the naked blade of a real sword with extreme large breasts." [Note: Bakunyu (big tits) shinken (real sword) shiraha (white or sharp blade sides) tori/dori (capture).] Tawawa on Monday, Ep.485: "BUST THROUGH!!!" Tawawa on Monday, Ep.486: “The 'I refuse to look fat wearing baggy clothes' Woman (3)” Tawawa on Monday, Ep.487: "Hmm" Tawawa on Monday, Ep.488: “Close encounters” Tawawa on Monday, Ep.489: "Gravity Wave Stress Test" Tawawa on Monday, Ep.490: "Galactic Standard Communication Protocol" Tawawa on Monday, Ep.491: "Is... is this a dream...?" Tawawa on Monday, Ep.492: "Summer in Another World" Tawawa on Monday, Ep.493: "Tentacles Again" Tawawa on Monday, Ep.494: “My summer vacation with an alien" [Note: A common pastime for children in Japan is to talk into a running fan. It acts as an impromptu voice changer and kids like to pretend they are extraterrestrials.] Tawawa on Monday, Ep.495: "My Boss's Summer Vacation" Tawawa on Monday, Ep.496: "Special negotiations on Earthlings" Tawawa on Monday, Ep.497: “Life Jacket” Tawawa on Monday, Ep.498: “Transfer Student” Tawawa on Monday, Ep.499: “Alien VS Esper” Tawawa on Monday, Ep.500: “500 Years Old Elf” Tawawa on Monday, Ep.501: “Dark Elf X Years Later” Tawawa on Monday, Ep.502: "Ha... no way...!" Tawawa on Monday, Ep.503: "Couldn't we have it so that your outfit alternates everyday?" [Yuttari means baggy, while patsupatsu means very tight. 日替わり (changes everyday) can also mean something like a "daily special menu item" at an eatery.] Tawawa on Monday, Ep.504: "A full-course serving of Tighty tight tight." Tawawa on Monday, Ep.505: "The Price of Laziness" Tawawa on Monday, Ep.506: “Chichi. About the movement Tawawa on Monday, Ep.507: "Manyu Gravity" ------ "The Gravity of Millions of Breasts"
Dejare de colocar las traducciones de los títulos, dankanemitsu maneja una version que a veces complica el entender, y en reddit se maneja una mas apegada a lo literal. Ambas son validas, así que vayan a la que mas les guste :D
Con respecto al Ep.476, por lo visto es un chiste económico, si bien el titulo es poniéndolo en Romanji es <<Pai o ōkiku>> y se traduce como aumentar el pay (pastel), es una referencia a aumentar el presupuesto o algo así; perdón no ando al tanto en las noticias niponas y Himura Kiseki tiende a hacer muchas referencias a ellas XD. Para mas entendimiento del chiste sigan el enlace comentado por "darkwing42" :D
Con respecto al EP.506, la traducción que puse esta Mal, por ser literal, pero de acuerdo a lo que leí en reddit, es referencia a un anime, que ni recuerdo haber oído de el XD. https://www.reddit.com/r/tawawa/comments/1gdnqyl/morning_monday_offering_506/
Posted on 28 February 2024, 04:23 by: Dandelion233
According to someone on the Tawawa Subreddit 476 would be "Increasing the 'Pai", they got the translation off of Danbooru. https://www.reddit.com/r/tawawa/comments/1bsnr7y/morning_monday_offering_476/
Base +53, sunshineandlolipops +37, Lostalgia +11, xeso123 +2
Archivo corregido, como con la 492 y 493, baje mal las imagenes desde X
@darkwing42
El archivo 495 que está, es en formato PNG, ignoro el porqué este con extensión JPG. De hecho solo el archivo que use de portada de la galería está en formato JPG