Mika part faire du shopping. Sa mère profite pour hameçonner son petit copain et l'attirer dans une petite embuscade...
Une publication de la team Oasis scantrad. Merci à Gorillagag pour sa traduction. Merci à Migosh pour le QC. Venez nous voir sur notre site : https://www.oasis-scantrad.fr/.
Hello everyone,
Mika goes to do shopping. Her mother take advantage of the situation to put a hook on her boyfriend and to lure him into a an ambush (or in her bush)...
Little release from the Oasis scantrad team. Thanks to Gorillagag for his translation. Thanks to Migosh for his QC. Come and visit us on our website : https://www.oasis-scantrad.fr/.
@Lopxi : "seuls tous" pour le verlan de tous seuls mais normalement ça s'écrirait plutôt "seultou", mais je suis pas un spécialiste de l'argo 😅 Et "se love" ça vient du verbe "se lover" qui veut dire s'enrouler sur soit même où se blottir, se coller etc... 🙂
@Autant pour moi, j'y ai pensé mais je n'était pas sur. Pour "seuls tous", ça m'a fait penser à "seuls two". Pour "lover", je me suis dit que c'était une faute de frappe vu la proximité de V & G sur un clavier. Sinon bonne trad.
Merci @mshinobi pour les explications. C’est bien ce que je voulais dire les deux fois. Et merci @Lopxi pour l’appréciation. Si tu souhaites nous rejoindre pour faire des QC, tu es le bienvenu pour passer un test.