Bitte beachtet, das "canar" Übersetzungen/Neuinterpretationen immer von links nach rechts zu lesen sind. Story textlich kräftig ausgeschmückt und abgewandelt. Zudem wurden alle Zensurbalken entfernt.
Weitere canar getextete Doujins findet Ihr auf http://canatai.blogspot.com
Hi, naja, hat zum einen mit meiner persönlichen Vorliebe zu tun und zum anderen hab ich mir halt auch gesagt, wenn ich sie eindeutsche, bzw in deutsch neutexte, dann auch so, wie man es hierzulande zu lesen gewohnt ist. Es tut mir schon manches mal weh, vor allem aufgrund der gespiegelten, asiatischen schriften. aber ich komm einfach so besser klar damit. Auch ein Grund, warum ich ausschließlich alternative Texte/storys tipper. Diese können bequem neben den originalen oder übersetzten Werke existieren. Mir ist natürlich bewusst, dass ich gleich zwei Sünden auf einmal begehe. Einmal neue Geschichten schreiben und dann auch noch spiegeln..*gg* Da kann sich nicht jeder mit anfreunden, muss es ja auch nicht. Wie schon geschrieben, die origiale/übersetzungen werden dadurch nicht verdrängt ;)