questi sono solo alcuni...quelli che si vedono subito... il fatto della punteggiatura che manca è però un elemento essenziale visto che la sua aggiunta o mancanza può modificare in maniera considerevole il senso della frase... il mio consiglio è di lavorarci molto anche su quella...vedrai che così l'impegno che ci hai messo verrà apprezzato molto ma molto di più :)
pag 2 : "huh? kodaka è l'unico qui?" forse sarebbe meglio: "kodaka sei l'unico qui? oppure "kodaka ci sei solo tu qui?" h,hey invece è meglio h-hei oppure h...hei... pag 3: metà pagina: " non sono riuscità a dormire..." riuscita senza accento... "come avrei potuto ecitarmi..." semmai eccitarmi perv! meglio scrivere maniaco o pervertito per intero pag 4: . "...carne a due bei meloni" ...metti h davanti alla a pag 6: al posto di yeah..metti cose come sì,ok,certo... "non potuto vederle bene in spiaggia..." semmai " non ho potuto vederle bene in spiaggia" pagina 8 : "lei e così carina" semmai "lei è così carina" " io non ho detto che potevi di toccarle..." togli quel di nella frase... " no le leccare" semmai è "non le leccare" pagina 11 : " ora leccalo metre lo accarezzi" si scrive mentre pagina 12: "sto vendo" semmai "sto venendo" pagina 19 : "non i miei capezoli" si scrive capezzoli
ok aggiustate tutte le cose sbagliate, tranne il yeah e meglio così xD anche per il balloon , bellissimo quello del "sto vendo" ahah...be le ho fatte tutte in una giornata sia traduzione che per editing un po di errori mi sono venuti. se poi demetrina999 vuole rimetterlo gli ripasso il link riveduto.
Base +7, Baruch Spinoza -4, Xavier Blitz +6, katsuragi9 -2