Front Page
Watched
Popular
Torrents
Favorites
My Home
My Uploads
Toplists
Bounties
News
Forums
H漫画
HentaiVerse

[Neet Corp (CEO Neet)] BeautyBeauty (Smile Precure) [English] [Digital]

[ ニート(株)(ニート社長)] びゅ~てぃびゅ~てぃ (スマイルプリキュア!) [英文] [DL版]

Doujinshi
Posted:2013-05-04 13:20
Parent:None
Visible:Yes
Language:English  TR
File Size:23.91 MiB
Length:34 pages
Favorited:92 times
Rating:
41
Average: 4.26

Showing 1 - 34 of 34 images

<1>
<1>
Posted on 04 May 2013, 13:20 by:   pocky00    PM
Uploader Comment
http://www.dlsite.com/maniax/work/=/product_id/RJ108846
Posted on 04 May 2013, 13:47 by:   pocky00    PM
Score +109
This is not a translation, it's the artist's attempt to make it in English. He writes about it on page 32.
Posted on 04 May 2013, 14:12 by:   imercenary    PM
Score +61
Its janky, but considering he was artist, writer AND translator, its not bad.
Posted on 04 May 2013, 15:03 by:   BluMeino    PM
Score +72
Maybe translating their own work is a good way to keep up their English studies, and they can themselves expand their market. More artists should consider it.
Posted on 04 May 2013, 16:42 by:   Kenjimax    PM
Score +21
Given that the grammar of English and Japanese differs greatly, I reckon it's better for the artist to translate it to English, have a proofreader alters it into proper English [without changing the words unless it's too awkward (e.g. Folks, fall out instead of run out)] and compare it himself to get a 'feel' of how English flow as opposed to Japanese. Since the vocabulary of Hentai manga should be limited, that's definitely better than attempting to translate it himself.

I mean, unless someone send an e-mail to bash him about it and offer alternative translation, the artist will hardly improve his English.
Posted on 05 May 2013, 02:01 by:   Kitsune Nishidate    PM
Score +9
@Kenjimax, I agree, but in actual fact for more than two decades I've felt like bashing every single anime, game and manga production company who had attempted to use any foreign language to any extent. They just don't realise that people are actually laughing or annoyed at their measly attempts which they think are great.

Heck I've offered some companies to do translations for their upcoming works but had been turned down because they wanted to do it themselves. I wished them all the best and as it turns out, the jokes were still on them. I'm sure that I am not the only one who had tried this though.

But at the end of the day, I'd value this posted work as another attempt.

Well writing a review here takes away my +'s to yah, my +'s goes to Kenji, iMerc and Blu and of course pocky.

[Post New Comment]

Front   LoFi   Forums   HentaiVerse   H漫画   Twitter   ToS