Il faut éviter de prendre l'oeuvre de notre traducteur, prend plutôt l'original. Ensuite fais attention à comment tu coupes les mots (page 3), ça fait bizarre et c'est lourd à lire. Enfin essaie de soigner ce que tu fais, on dirait qu'à des moments, c'est fait à la va-vite. Le texte donne cet impression, et les bulles doivent toujours finir par une ponctuation (soit une virgule, un point, et j'en passe). Ce qui est dommage vu que tu as pris un manga sympa.