Front Page
Watched
Popular
Torrents
Favorites
My Home
My Uploads
Toplists
Bounties
News
Forums
H漫画
HentaiVerse

(C85) [AXZ (Kutani)] Angel's Stroke 77 Infinite Charlotte! (Infinite Stratos) [English] [Laruffii]

(C85) [AXZ (九手児)] Angel's stroke 77 淫フィニット シャ◎ロット! (IS<インフィニット・ストラトス>) [英訳]

Doujinshi
Posted:2014-01-26 01:12
Parent:None
Visible:Yes
Language:English  TR
File Size:2.33 MiB
Length:15 pages
Favorited:125 times
Rating:
289
Average: 1.43

Showing 1 - 15 of 15 images

<1>
<1>
Posted on 26 January 2014, 01:12 by:   Goatse    PM
Uploader Comment
Latest release :
(C83) [bobobo] Baby 5-san wa Yarasero to Tanomeba Kotowarenai Seikaku [English] /g/668698/ecfeda676e/
(C85) [Hi-per Pinch (clover)] N (Infinite Stratos) [English] /g/667757/61c0235784/
(C85) [Denki Shougun] XY Girls (Pokemon) [English] /g/667411/eb48b79449/
(C85) [Rojiura JACK (Jun)] Hana x Hana (Prison School) [English] /g/666520/1d0b46e3fa/
[Karakishi Youhei-dan] Saboten Nindou 2 [English][Naruto] /g/665738/75079f47b2/
[Tatsunami Youtoku] Twin Milf Ch.07 [English] /g/662699/31a3e99ae5/

Give me ++karma here : /dmspublic/karma.php?u=105022 you know i never let my buddy down xD
Want more MILF Stuff ? https://forums.ehentaihip.cc/index.php?showtopic=101064

You can request for a doujin translation from japanese to english via the bounty system, it is a lot easier and if you can't afford requesting translation with money , you don't have to pay with real money. Instead use the bounty system and be patient with it. http://ul.e-hentai.org/bounty_post.php

If you just wanna suggest MILF Doujin/Manga that we should translate coz it's been laying there for years without translation, put the links and the doujin title here : https://forums.ehentaihip.cc/index.php?showtopic=153378

SPECIAL NOTE : if you like this gallery, Just rate this gallery or give me karma, if you put comment about liking this gallery ,the "evil" bots are gonna show up and "Vote-" you xD,
This is the explanation of the hater bots :
- They are made & organized by the "obsessive" haters through IRC channel xD
- Some of them are payed while some just randomly followed xD

What the bots do :
- Making sure everyone will rate low this gallery
- Making malice comments and arguments so that everyone will believe them and so that nobody dare to support or commision our project
- You will find lots of same nickname appear in the comments of every gallery we post,

What the bots have achieved : Nothing, they always fail xD coz as you see, we grow & stand before you to release more free stuff xD

What can you do to these bots ? disregard these bots n malice comments, happy fapping guys :).
Posted on 26 January 2014, 12:55 by:   psyburn21    PM
Score +219
And this version will be, ignored... (well, largely ignored)

@HNTI, I'm not surprised by that at all. Some don't really care about stuff like accurate translation, readability, or good editing. They just want their stuff for free and as fast as possible. Shame really, he hasn't improved at all in translating.
Posted on 26 January 2014, 12:41 by:   HNTI    PM
Score +88
@psyburn21: You will be unpleasantly surprised how many people fav. his uploads.

Look at this /g/665738/75079f47b2/
Posted on 26 January 2014, 12:44 by:   Chimpzy    PM
Score +299
I am a bot sent here from the future to hate on Goatse translations. I will convey my message in my native machine language:

01000110 01010101 01000011 01001011 01011001 01001111 01010101

Message conveyed. That was 'fuck you' in binary, btw.
Posted on 26 January 2014, 12:47 by:   Zenza    PM
Score +134
please stop, whats with the crappy translations and even worse, why in hell do you lower the pic quality, if you're just gonna do a crappy job then just dont do anything
Posted on 26 January 2014, 12:52 by:   visarend    PM
Score -3
Granted, this one is a small improvement over the last infinite stratos release he translated. He's making a vague effort in working out his grammar.
Posted on 26 January 2014, 12:53 by:   nobodykkk    PM
Score +74
sh*t, I ALMOST clicked download.
Posted on 26 January 2014, 16:28 by:   Fatrobo    PM
Score +736
Laruffi, continue to work to improve your your vocabulary. I think that with time, you'll be able to do quite well.

Page2 - "Let's ask Ichika to go here when we find him~!" should be "Let's ask Ichika to come here when we find him~!"

Blame the fact that english conjugations are irregular.

page3 - " What do you mean with that...I do this so I can have a very passionate sex with you I-chi-ka" -> "What do you mean by that...I'm doing this so I can have hot passionate sex with you, I-chi-ka"

page4 - "big growing tits" ...Maybe "large ample tits"... I don't recognize the character so I'm not sure what english word is really best here.

page4 - "They're still gonna keep growing even bigger" that is literal, but maybe... "They're still growing..." may be more appropriate. The fact that they're growing bigger is assumed.

page5 - breast pussy should never be used in english, ever.

page6 - "even my nipples got hard & turned on just from mere paizuri" -> "even my nipples are getting hard and aroused, just from mere paizuri"

"EI" while literal...there's not a set way of translating this exclamation... There must be a better way.

page7 - I wish you kept the sounds in japanese on that first panel. They're nice sounds.

page7 - The semen's smell is filling me in from my nose to my head, Ahh my head is full of cock" -> "The scent of his semen is filling my head, Aaah cock ♥.

I'm not happy with that suggestion but the last section of that sentence puzzles me because she's expressing the idea that she wants it, but keeping the phrasing succinct is my issue. The aaah is something I threw in, but the heart is there in the original text. (alt + 003)

page 7 - "few moments a go, the cock is empty, but now it's brimming over with Ichika's love juice" -> "Moments ago, his cock was empty, but now it's overflowing with Ichika's love juice"

The definite article before cock was correct, but colloquialliy, nobody uses "the" when referring to someone else's body part when it's understood who owns the body part. Typically the defaults to the possessive pronoun when used with an individual's body parts.

page 7 - " If you suck it that wild I'll...!" -> " If you suck on it that violently I'll ...!"

page 8 - lots of sexy noises that were removed on cleanup. :(

page 8 - "Nnh this time, put it here...Ahh, nfnn..hnn...aah, the big fat cock is sliding in" -> "Nn-Now, put it in here, too...Aah... nfnn...hnn♥ Your thick cock, it's sliding in"

In this case, the writing isn't Chaucer, although the implied action is hot. She's trying to fit his thick cock into her pussy and she has to try a bit before it'll enter. How do you make the verb "to enter" sexy? Sliding is good, but I think a verb stressing how she's feeling a little stretched while it pierces her, might be good.

page 8 - "It's completely inside in one thrust. the cock is filling into the deepest spot" -> "Each thrust from his cock hits so deep"

damned if I know, she's just shocked with how deep a single thrust goes and it's just an awkward internal monologue for an adorably awkward girl.

page 8 - " OhOhh Ooh my meat pussy is sucking in your big cock. Come on, push my pussy in and out like a piston, break me down!" -> "Omm Ooh Ooh, my pussy doesn't want to let your thick cock go. Come on, stir my insides up and thrust your penis into me like a piston--break me!"

Oh god a car analogy in my IS doujin? That aside, my japanese knowledge isn't strong enough to proofread this anymore. This whole phrase is just awkward.

page 9 - " Ooh yes this is good, I love this. Fucking in a doggy style makes the cock reach my deepest spot. It feels so good." -> "Ooh yes this is good, I love doggy style. Your cock reaches so deeply. It feels so good."

For this bubble on page 9, I think the translation is not accurate. It doesn't maintain the cadence of the original, and I'm not sure how to fix this one.

page 9 - "Ohh, the cock is reaching to my womb" -> "Your cock is touching my cervix!"

This choice is debatable. She's certainly not using the scientific term, but some of us find the idea of touching that entrance is sexy, and she is mentioning that his cock is touching that bit.

page 9 - "Ooh hooh I couldn't resist this, my hips won't stop moving, I'm like a bitch in its mating season" -> Ohh huooh. I can't stop myself. My hips won't stop moving, I'm like a bitch in heat!

I think the artist is aiming for deeper moans at this point. My japanese knowledge isn't strong enough for this panel, but I think she's speaking about how awesome the D is and how she feels compelled to thrust back with her hips.

@Bulopu, Kochika is how it's spelled in this doujin on that page. I'm not sure if she's using a nickname that I'm unaware for one of the other girls.
Posted on 26 January 2014, 13:49 by:   saddasads    PM
Score +393
Dude, get a proof reader
I'm not a english native speaker but even I cringe when I read your translations.
Posted on 26 January 2014, 13:58 by:   Bulopu    PM
Score +15
Is there a Kochika in Infinite Stratos? Original transcription according to keikaku?
Posted on 26 January 2014, 14:04 by:   pekcun    PM
Score +117
I'd rather download the raw(and I have), it has higher quality, no ill-placed watermark, and I understand just as much.
Posted on 26 January 2014, 14:29 by:   Narineko    PM
Score +110
God dude; just own up to the fact your translations suck...
Posted on 26 January 2014, 14:31 by:   makenocent    PM
Score +84
The translation is so bad that I think we should start labeling his shit as rewrite.
Posted on 26 January 2014, 14:34 by:   DefteraMT    PM
Score +157
It's like he's being bad on purpose out of spite.
Posted on 26 January 2014, 15:07 by:   Marinaway    PM
Score +202
WHY DO YOU THINK BOTS DOWNVOTE YOU
IT'S NOT BOTS, DAMN IT

It doesn't take much. Proof read. Get better scans. I have nothing against you, but please do a better work. I appreciate the thought, but please, PLEASE, if you have to translate it then at least deliver a good work.

EDIT: Also, "my head is full of cock"? Mine is full of fuck, Goatse.
Posted on 26 January 2014, 15:09 by:   Astaroth69    PM
Score +54
Please get a proofreader. I lose my boner the moment I see any of your horrible grammar because I end up laughing due to how terrible it is.

P.S.
Fuck the JPEG format.

Another P.S.
You remind me of that delusional woman from the Amy's Baking Company episode of Kitchen Nightmares.
Posted on 26 January 2014, 15:11 by:   verjil    PM
Score +10
need more resolution
Posted on 26 January 2014, 15:47 by:   carefulcrown    PM
Score +9
Objectively this is a bit better than the others, but that doesnt say all that much. Get a proofreader, dude. Idk what the fuck a crevix is (page 9) or how a cervix, which im sure is what you meant, could pull on anything.
Posted on 26 January 2014, 16:45 by:   Brutalyte616    PM
Score +84
You say bots, I say devoted haters.

The internet is not the most hospitable of places, or at least some parts of it aren't, so when you release something that's flawed, even to only a slight degree, people will complain. Some will even do it just for the sake of complaining.

Seriously, I've seen whole websites devoted to slandering dead people.
Pay-to-Hate: Go figure.

Anyways...

These may be exact Japanese-to-English translations, and if so I can't fault you for trying to be as accurate as possible, but when the context is lost or warped when translated to another language, to the point where it doesn't feel natural to those who speak that language, then doesn't that defeat the purpose of translating it in the first place?

My advice is to consult people who speak English(or whatever language you plan on translating into) as a first language and revise it according to their feedback. Do it a few times and and I gurantee that aside from a few devoted haters you will get more positive feedback.
Posted on 26 January 2014, 17:47 by:   spiral88    PM
Score -6
Dude, why do you even bother? It's sad that so many sites list him as an official translator.
Posted on 26 January 2014, 18:06 by:   MelancholyPrincess69    PM
Score +37
Don't hate on me or anything but I recall the forum rules start with "No flaming". I'm just curious, but do those rules apply to the main site outside of the forums? Because Goatse is clearly flaming those who downvote his stuff because he's calling them bots. It doesn't seem like those rules apply here because if they did he clearly deserves a warning at least.
Posted on 26 January 2014, 20:20 by:   N04h    PM
Score +111
@Fatrobo: you're wasting your time, they never take any advice they receive (not the first time).

Yes I am a BOT too.
Posted on 26 January 2014, 21:20 by:   DerpatronX    PM
Score -22
Bad translation or not, I came
Posted on 26 January 2014, 21:47 by:   reddevils500    PM
Score +71
*sees Laruffii in the title*

I'll pass...
Posted on 27 January 2014, 00:33 by:   unoshot    PM
Score +10
Another one gone forever. Better off with the Raw version.
Posted on 27 January 2014, 09:15 by:   Orpheus705    PM
Score +34
@Goatse

Wizard's Tenth Rule

“Willfully turning aside from the truth is treason to one's self.”

'The truth is what should motivate your life, not the lies, if you ignore the truth you're betraying everything that you believe in, because the lie is more convenient to you than reality.'

Not that's you'll listen but... a man can dream.
Posted on 27 January 2014, 12:03 by:   VIOLENT DAUGHTER    PM
Score -4
another great work of axz
Posted on 28 January 2014, 02:52 by:   hoigoigoi    PM
Score -3
meh, regular charl is best charl.
Posted on 28 January 2014, 02:55 by:   Urmean15    PM
Score +36
Jesus christ you are the absolute worst, get banned retard
Posted on 28 January 2014, 06:58 by:   jolls6577    PM
Score +34
You. Are. Shit.
Posted on 28 January 2014, 09:04 by:   linkCS    PM
Score +37
I'm totally a bot... beep-boop. REQUESTING PROPER TRANSLATION booop... Activating riot protocol: defame translator to please the overlord... ENGAGE
Posted on 28 January 2014, 22:16 by:   Bronet    PM
Score +18
A kutani doujin translated by Laruffi? This time you passed the sign
Posted on 30 January 2014, 23:28 by:   Hectotane    PM
Score +18
I'd rather have CGRascal translate this h-doujin. This translation is garbage.
Posted on 15 March 2015, 23:18 by:   TheGreyPanther    PM
Score +25
http://www.doujinshi.org/book/765432/
RAW: /g/668607/a996e2050b/
English Translation: /g/678056/0ba0fb7b57/ (real translation)
Spanish Translation: /g/716505/bd074a15af/
Portuguese Translation: /g/689824/fd02941446/
Korean Translation: /g/697239/cdd958e29d/

[Post New Comment]

Front   LoFi   Forums   HentaiVerse   H漫画   Twitter   ToS