The author is based in Taiwan. If you see the doujins listed with Japanese as the native language, that may be an incorrect ASSUMPTION. That's because the author has released some doujins in Japanese form also, but not all Japanese versions may be official issues. After all, there isn't anything wrong with Japanese fans translating from Chinese into Japanese, right? Thus, there can be confusion in choosing tags for these doujins as either "language:japanese" or "language:japanese, translated". To determine if it is getting a translated tag or not, you'd have to go to the author's website to verify which of her doujins also had an official japanese release.