Ich verspreche Dir. 약속할게요. Bis zum Tod berühre ich keinen Mann sonst Dich 이 삶이 다할 때까지 당신이 아닌 어떤 남자와도 접하지 않겠다고. Bis zum Tod spreche ich keinen Mann sonst Dich 이 삶이 다할 때까지 당신이 아닌 어떤 남자와도 말하지 않겠다고.
Mein alles, von Kopf bis Fuss, 나의 모든것, 머리 끝부터 발 끝까지 sogar jedes Harr am Kopf, 머리카락 한올 한올까지도 gehört zu Dich. 모두 당신의 것.
Ich kann nicht enrinnern, die Tage die ich mit Dir verbrachte, 당신과 함께 보낸 나날들을 기억할 수는 없지만, aber jetzt ist das unnötig. 그건 아무런 의미도 없어요. Ich weiss Nichts davon, was man 'Liebe' nennt. 사람들이 '사랑'이라고 부르는 것이 무엇인지 알 수 없네요. Wenn dieser Eid bis zum Tod nicht zu brechen 'Liebe' heisst, 하지만 '사랑'이라 부르는 이 맹세가 삶의 마지막까지 깨어지지 않는다면 dann ver sprache ich. 약속할게요.
Dich zu immer lieben, und keinen Mann sonst Dich gern zu haben, 제가 이 세상에 살아가는 한, solange ich am Leben bleibe. 언제나 당신만을 사랑하고, 당신이 아닌 다른 누구도 사랑하지 않겠다고. Im Namen der Asuka Soryu Langley. 소류 아스카 랑그레이의 이름을 걸고.
라고 합니다.
번역 출처는 타입문넷(http://www.typemoon.net/bbs/board.php?bo_table=review&wr_id=14573)
Base +2, adsd2004 +5, bpso14 +4, anonnimoustache +3, DesertOddity +6