Front Page
Watched
Popular
Torrents
Favorites
My Home
My Uploads
Toplists
Bounties
News
Forums
H漫画
HentaiVerse

[Chiyou Yoyuchi] Midare Hajimeta Karada Ch. 1 [french] [aston-95]

Manga
Posted:2014-03-28 23:13
Parent:688062
Visible:Yes
Language:French  TR
File Size:18.63 MiB
Length:27 pages
Favorited:92 times
Rating:
46
Average: 4.33

Showing 1 - 27 of 27 images

<1>
<1>
Posted on 28 March 2014, 23:13 by:   aston-95    PM
Uploader Comment
language:french (618)translated (536)
artist:chiyou yoyuchi (612)junkie (200)
male:glasses (80)lab coat (80)schoolboy (80)
female:schoolgirl (305)netorare (124)drugs (120)gymshorts (80)mind control (70)big breasts (39)stockings (11)
Posted on 28 March 2014, 23:55 by:   tor85    PM
Score +14
Salut,
par rapport à la note de fin, je suis loin d'avoir un bon niveau mais voici quelques suggestions :
Faut faire attention entre "ça" et "sa", idem entre "à" et "a",
Faire attention quand c'est un perso féminin qui parle : "je suis desolée", "nulle", "sûre"
Pourquoi mettre un tiret quand il y en a pas besoin (page 17 par exemple) ?
Et il y a une fonction sur Gimp ou Photoshop pour centrer le texte, perso je préfère quand le texte est centré :p

Voilà, bonne chance pour la suite ^^
Posted on 29 March 2014, 10:25 by:   SAXtrad    PM
Score +8
Content de voir que la communauté des traducteurs FR s'agrandit encore :)
Je suis tout à fait d'accord avec les remarques de Tor85, j'y ajouterai quelques petits trucs :
-Mettre un espace avant les signes de ponctuation à deux éléments ("!", "?", ":"...). C'est "AH !" et pas "AH!" contrairement à l'anglais.
-Attention à ne pas dépasser/toucher le bord des bulles, ça fait tout de suite bizarre à l'œil.
-Vraiment pas mal de fautes :'(

Mais sinon c'est pas mal du tout pour une première trad ;)
Posted on 29 March 2014, 11:37 by:   calypsolune    PM
Score +3
Bon, voyons voir ce qu'il ne va pas.
-Les fautes, trop de fautes, (je pense que ça serait trop long de tous les cités). Voilà mais pour résumé: ne confond pas le "ça" et le "sa", pareil pour le "à" et "a", fais attention aux accents, aux temps (et à ne pas confondre, futur, conditionnel et imparfait), aux accords (féminin, masculin et pluriel), la ponctuation(il manque l'espace après et avant certaines ponctuation), aussi comment tu coupes le mot. Pour ça, il y a des correcteurs et n'hésite pas à te relire plusieurs fois, car des fois certaines phrases ne veulent rien dire.
-Centre ton texte, c'est toujours plus agréable pour la lecture, puis fais attention de ne pas dépasser, pour cela tu peux varier la taille de la police (le choix de la police est correcte sauf le rectangle de la 1ère bulle qui fait un peu bizarre).
-N'hésite à varier les mots et le vocabulaire.
-Mettre les tags dans la description ne sert pas à grand chose, met plutôt une petite phrase personnelle.
-Si tu traduis les autres chapitre je conseillerai de corriger celle-ci en même temps.

Voilà si tu veux d'autres conseil, contacte nous.

[Post New Comment]

Front   LoFi   Forums   HentaiVerse   H漫画   ToS