Здравствуйте! Вот и очередной перевод. В работе следующие проекты: [Tatsunami Youtoku] twin Milf - переведены все главы, нужна сверка, сканы в процессе чистки. [Nishiro Ui] Hacchake Gochounai Fujinkai Touban - переведено, сверено с английским, сканы очищены. [Ooshima Ryou] Torikae Appli – переведены 5 из 7 глав. [Yokkora] Miboujin - перевод по заявке начат. Если есть какие-то небольшие предложения для новых переводов (до 40 страниц), прошу писать ниже. Если не знаете, как история называется по английский или пишется по японски, просто оставляйте ссылки. Также сообщаю, что в период с 14 по 21 буду в командировке. Так что пока новых переводов не ждите.
Простите, но за это взяться вряд ли смогу по нескольким причинам: 1. Сложно работать с не оригинальными додзинси, и поэтому я их не очень люблю. 2. Не слишком качественные сканы. 3. Высокая сложность эдитинга, т.к. почти весь текст накладывается на изображение. Мои навыки мне просто не позволят на даже более-менее приличном уровде почистить сканы.
а за такие бы взялся? http://rghost.ru/private/59617023/bbe2fab28db6c2d0fce3eb8997d8d0b9/image.png http://higgs.rghost.ru/private/59616585/71a057d6241e6f079cf215e46c96c19a/image.png
Меня скорее смущает, что это не оригинальная работа. Я аниме само по себе смотрю от случая к случаю (за последние полгода сериала 3-4 приблизительно), а перевожу больше для практики. Браться за проект, оригинал которого я даже в глаза не видел (да и вряд ли смогу посмотреть), для меня слишком уж не правильно. Извините, что сразу не предупредил по этому поводу.
Пасиба большое за перевод! Ожидаю второе творчество этого артиста, перевода=) Которое "Вдова"=) nanidesu~ Ты дурак не?! Те написали что трудно ему переводить, нахуя второй раз то пишешь? Окео ты вообще молодец что берешся за манги и переводишь их, я искал ребят которые могли бы что нить перевести.. Но все игнор. Будем надеятся на тя!=) А если например будет длинная история, сможешь перевести? Это только в дальнейшем.
Для меня, как я сам для себя уяснил, сложность не сколько в самом переводе, а непосредственно в эдитинге. Уж больно долгий и нудный этот процесс. Потому и беру из длинных только то, что самому вроде как приглянулось (пока таких два проекта). Если во время командировки возможность будет, я по-крайней мере, постараюсь что-то из мелкого ещё перевести.
А игры можешь перевести? Вот эту [Autobahn] Yarimoku Nanpa Beach ~Mitaku Nakatta Haha no Sugata~ Блин очень прошу если есть навык переведи плз, пофиг скок времени уйдет. Это вообще супер красавчиком будешь=)
Нет, игру точно не осилю. Там столько текста, месяцами сидеть можно, к тому же я в исходниках рыться не силён. И да, я вернулся, наконец-то! Двое суток просидел в Хабаровске из-за перекрытого аэропорта. [Yokkora] Miboujin переведён, на днях займусь чисткой сканов, а пока снова на работу, к тому же надо привыкнуть к смене часового пояса и просто отдохнуть. Также завершил первичный перевод [Ooshima Ryou] Torikae Appli, а ещё успел перевести две главы из новой арки [Yuuki Ray].
TYPE.90 или John K. Pe-ta можешь чтонибудь перевести? (и сканы нормальные есть и юмор, да и рисовка забавная), могу конкретно названия дать или если хочешь сам выбери что понравится