Parabéns ao grupo que traduziu, sua adaptação ficou muito boa! Dificilmente se acha um trabalho com esses termos bem dispostos e "regionalizados" dentro do mundo da pornografia brasileira. Agora sobre a obra em si, ela é interessante, só acho um pouco "agressive" quando tem criança envolvida, mesmo que não seja o alvo do erotismo, acho que é um fator cultural muito forte que impera no inconsciente de muitos leitores. Desde que comecei a ler os doshoujins do grupo Kakugari Kyoudai (Niku Ringo), tenho acompanhado assiduamente, apesar de não ter visto esse quando lançaram por aqui. Gosto particurlamente do exibicionismo para o leitor e o uso exagerado dos traços que componhem as personagens. Tanto os autores quanto os tradutores estão de parabéns. Só não vou comentar a mesma coisa em inglês porque não quero passar vergonha. :)
-
Congrats for the translation work, it is really well adapted and regionalized. Both author and translators have my gratitude. :)