hay un error de traduccion en la pagina 6, segundo panel, ella no le pide su identificacion, sino su ID de LINE (ラインのID) , en el raw sale como "ラ○ンのID" donde LINE tiene censurado un caracter por obvias razones.
@LizNevada ¿sólo un error de traducción? En primer lugar traducen del inglés, por eso traducen "Actually" como "Actualmente" en lugar de "En realidad" o similar. Y sólo llevo tres páginas, no quiero ni imaginarme qué encontraré al llegar al final.
EDIT: Bueno, he dejado de leer en la página 6. El traductor se ha comido todos los false-friends y se ha equivocado en todo. "Gotcha" lo ha traducido como "Te atrapé" en lugar de "Lo pillo" "lo capto" "te entiendo" o incluso un "tienes razón". Nada, qué puto desastre. Voy a buscar la versión en inglés.
si seguro tiene fallas ortograficas, pero el orto que muestran en la pagina 12 te deja baboso, incapaz de reconocer los errores de traduccion, si la pag 12 lo ponian en el inicio seguro nadie se daba cuenta de los errores XDDDD