ch01 à 11 (compilation complète+bonus) : http://jheberg.net/captcha/kai-hiroyuki-boku-no-yamanoue-mura-nikki-moagne-co/
si jheberg ( pour ceux qui ne connaissent pas c'est une plate forme multi-hébergeur, 21 de site de ddl possible maxi) vous met que le fichier fait 0 octet n'en tenez pas compte le fichier est téléchargeable c'est juste un bug d'affichage de jheberg.
Pour ce qui est de la version torrent, malheureusement, je ne sais pas faire mais si quelqu'un sait, qu'il le fasse, je l'en remercie d'avance.
Ravi de t'avoir fais plaisir et désolé pour la censure mais je n'ai pas pu faire autrement mais si quelqu'un trouve une version non censuré je suis preneur ^^
merci charles de m'avoir apporté cette précision, il y a en effet une petite chose que j'ai oublié je vais y remédié rapidement par un changement d'image et tu verras la différence. Et pour ceux qui voudrais changer le titre pour faire apparaître le nom du magasine dans lequel les chapitre sont paru, avec les date, s'il vous plaît laisser ces information en commentaire, et ne modifié pas le titre, Je les ferai paraître en page crédit, car je vais publier le manga traduit jusqu'au dernier chapitre.
Je crois que les titres sont modifiés par les modérateurs du site. Ils le modifieront à chaque fois et tu ne pourra rien y faire. Cela nous arrive à chaque fois que l'on poste une galerie sur ce site. Le mieux est de changer la description de ta galerie en ajoutant les dates au cas par cas, ligne par ligne.
non je crois que c'est plutôt des personnes qui passe par la "petition to rename" parce que la dernière fois que j'y ai regardé ça m'affichait un vote pour la renommé.
En effet, mais cette pétition est lancée par les modérateurs du site afin que les noms soient conforment à leurs standards. Il arrive qu'ils se passent le mot sur le forum pour renommer les galeries, virer des tags et supprimer des galeries.
It's an impressive work. Overall well done, not too many mistakes, good sentencing. Sometimes there are some clumsy translations that sound a bit weird/unusual but it is not that probelmatic.
Chapeau bas.
It's an impressive work. Overall well done, not too many mistakes, good sentencing. Sometimes there are some clumsy translations that sound a bit weird/unusual but it is not that problematic.