Bonne traduction aussi à part quelque que coquilles : Page 9 "tu te retrouves parafaitement" Page 10 j'aurais plutot tendance a mettre "j'peux pas pouger" car "pas bouger" ça fait bizarre en français et le lecteur qui ne connait pas la série peut se demander si c'est pas la fille qui lui dit ça du coup :p Page 16 "ça donne quoi avec le peignoir" mais en faite c'est pas la fille qui demande ça c'est le garçon qui demande "euh, c'est quoi ce peignoir ?" et du coup au lieu de "tu en a pris l'un d'entre eux" (que je trouve vraiment bizarre XD ) c'est plus " T'en avais un comme ça ?"
Voila j'éspère que je t'ai pas trop agacé avec mes remarques ^^' mais franchement l'ensemble et bon continues comme ça et merci pour ton travail ! :)