>Oh god. Was I the only one that thought the blond girl had her head twisted on the wrong way from the thumb nail of the cover? This is the oldest Mami/Homu doujin ever. Literally predates Madoka as a show even existing. Of course they had to make a head joke with the cover.
Hi Anon6789, again apologize for my translation midlevel jap-spa this comic...
But on the other hand what good staff "Lazy Lily" has retranslated and translated SFX and other things that I left out ... For example on the last page of the comic was not enough to read what he said Himeko Chikane because he was written very like shit (looked like feet) xDDD ... But this only means I have to keep improving or die trying to get me to call an amateur Japanese translator ... xP.
But Anon6789, I propose: for an upcoming comic Yuri I translate from Japanese to Castilian (Spanish) myself will do the translation into English and then this translation will pass to you for that submit to test both you and the staff Lazy Lily .. . Or it it would be very difficult to do ...? xP.
A greeting!
PA: Yuri next comic I mentioned above would be this:
Hey. Yeah sorry for the long wait. Wanted to consult with the cleaner/typesetter before responding to this to see if they wanted to take it.
So you are gonna try to do a straight Jap - spanish - english translation yourself and then pass it to us? Our cleaner looked at the doujin and said it wouldn't take long. Do you want me to check over the spanish to english translation later or are you gonna try to just do a straight Jap to English translation? Or maybe have me clean up your english when you finish translating it?
Hi again Anon6789 and K-712 (I Dont" know why I think that you are the same person xD).
"So you are gonna try to do a straight Jap - spanish - english translation yourself and then pass it to us?".
Yes, that"s right. I send you the translation both in spanish and in english to you correct the script in english.
Well, this would be like a experiment but if you noticed that I have a lot of mistakes in this comic of Lyrical Nanoha had better not based your work in mine... This is because this translation I do it three days ago so if it is a shit so bad luck for me that I thinked know a little of japanese... Because KnM comics I translate one in 2012 and the another in 2014 when my suppuest level of jap was minor (ah, like whiner I... xD).
Anyway to some moment of 20 April I send you the scripts.
I downloaded it. I'm gonna have to check some stuff and I'm not gonna be able to get back to you immediately on this. Got a deadline on when you want me to have checked it all?
I have a question. Why'd you pick this doujin? It's pretty shit. Terrible art. Girls are too young.
Honestly the doujin is really bottom of the barrel and I wouldn't want to even translate that myself. Would you rather do another instead?
"I have a question. Why'd you pick this doujin? It's pretty shit. Terrible art. Girls are too young".
Good questions... The answers would be that it is a No-H comic so not import the girls being too young and the bad art it"s relative... For example for me if I know drawing like this I would be very happy xDDD.
But the actual reasons is that is a short comic and also as it"s very old probably never would be translate to english or another occidental languaje...
Besides I watch the Lyrical Nanoha animated series (temps 1 and 2) very recently and I am like "crazy" for release in spanish all Nanoha doujinshis that I see in my path... xDDD. I sure that K-712 and you Anon6789 understand that sensation xD.
By the way, any suggestion for a next doujin Yuri to I translate to spanish and english? (just if it"s that actualliy not make much mistakes...).
I'm sorry but I really don't want anything to do with loli at all. This is a personal boundary I am setting now in advance for myself. I also just think it would be a bad move for the board to translate such content.
We do have all those doujins k712 ordered. They haven't arrived yet but they should be coming soon. 3 Shiznat, 12 Strawberry Panic doujins, 1 last Kannazuki no Miko doujin and a few other things.
None of them have ever been scanlated before so they should be enjoyable to translate...
By the way, in the case of KnM comics just I cont a ten in all the web but i guess that a lot never had been scanned... What a bad luck, eh...
Anyway I am pretty sure that much english translators it will traslated and edited this news doujinshis so I would be like a last option at the hour (or time) of release them ha ha...