Front Page
Watched
Popular
Torrents
Favorites
My Home
My Uploads
Toplists
Bounties
News
Forums
H漫画
HentaiVerse

[Arachno☆Mania (Kumoemon)] Momiji ga Momimomi Sareru Hon (Touhou Project) [English] [biribiri] [Digital]

[あらくの☆まにあ (くもえもん)] 椛がもみもみされる本 (東方Project) [英訳] [DL版]

Doujinshi
Posted:2016-10-26 20:08
Parent:None
Visible:Yes
Language:English  TR
File Size:15.42 MiB
Length:22 pages
Favorited:698 times
Rating:
214
Average: 4.53

Showing 1 - 22 of 22 images

<1>
<1>
Posted on 26 October 2016, 20:08 by:   Zakuzelo    PM
Uploader Comment
Translated and edited by biribiri.
Nitori builds an army of anti-youkai robots and an anti-youkai drug and somehow expects this to go well.
Posted on 26 October 2016, 21:41 by:   Megaton    PM
Score +67
I'd say a waste of money given that someone literally just posted this a few hours ago, but clearly biribiri's translation and editing are better. Plus you indicated plans for commissioning when you popped the raw. Thanks for posting this version.

Seriously though, this kind of thing (multiple translations of the same work) seems to happen more than I'd expect...
Posted on 26 October 2016, 22:34 by:   Hakrei    PM
Score +26
Can't say no to Kumoemon's works as all of them either dark or happy always is a very high turn on...
Thanks for sharing a superior translation/edited piece
Posted on 26 October 2016, 22:35 by:   Krowler    PM
Score +13
Awesome! Though they just teleport between positions/devices which to me is a big let down.
Posted on 27 October 2016, 03:10 by:   Link1310    PM
Score +14
Noticed something rather funny the robots look like Kappa.
Posted on 28 October 2016, 02:52 by:   margalito    PM
Score -43
@Hakrei ,,Thanks for sharing a superior translation/edited piece´´

I don't see relevant differences between this translation and the another uploaded on the very same day. I read the two versions and it may be possible (or not, might I add) the another transator still has not matured up the translation/edition skills (since he/she has uploaded 3 doujins until now here). If that is the case, it is not fair to qualify the editing/translation of this guy as superior. It's like comparing freshmen to graduates and expecting the former must enter the college having the same ammount of knowledge of a post-graduate.

Translation errors and editing defects are present in both versions but they are few and excusable, not damaging to the quality of them. Pity the of people who paid for commissions that ended in this twofold upload of the same doujin. Thanks for the two groups (that did a quite job), but I'd rather to thank the artist when I bought the doujin instead of paying for commissions. Translations help to enjoy nice stories but the merit of the ammount of the art there belongs only to the author.
Posted on 03 November 2016, 02:43 by:   onlyregistere    PM
Score +33
@margalito I'm not sure what you're trying to say. Obviously graduates are better than freshmen. Be happy that this received a graduate translation, and don't feel that you have to defend the freshmen's honor online - even they know that they are worse, but you don't become a graduate without starting as a freshman, and the ones that stick to it will become graduates in time. It is a win-win-win for us, just be patient.

[Post New Comment]

Front   LoFi   Forums   HentaiVerse   H漫画   Twitter   ToS