Front Page
Watched
Popular
Torrents
Favorites
My Home
My Uploads
Toplists
Bounties
News
Forums
H漫画
HentaiVerse

[EBA] La Paix Corpo no Yuuutsu - The Melancholy of La Paix Corpo [Korean]

[EBA] ラペコーポの憂鬱 [韓国翻訳]

Manga
Posted:2017-09-09 06:32
Parent:None
Visible:Yes
Language:Korean  TR
File Size:310.4 MiB
Length:200 pages
Favorited:886 times
Rating:
202
Average: 4.71

Showing 41 - 80 of 200 images

<12345>
<12345>
Posted on 09 September 2017, 06:32 by:   Mizuki Nana    PM
Uploader Comment
La Paix는 프랑스어로 평화인데 Corpo를 어떻게봐야할런지... corporation인 거 같지만요

시라사키,사사우치는 친자매입니다. 결혼해서 성이 바뀌었어요

번역하면서 '새끼' 라는 단어쓴 적이 거의 없는데 이번에 처음 써본 거 같습니다

---------
얼마전에 영역으로 대첩난 그거에 대해서...

그게 왜 대첩이 나죠? 영역이든 중역이든 해주는 걸 감사하게 생각하는 게 맞는데요.

지금 번역하는 사람 몇이나 있다고 배불러터진 소릴 합니까. 원본의 한 50%는 번역되는 상황이면 그 퀄리티에 대해서 이래저래가능하겠죠.

근데 아니죠? 저렇게 영역한다고 누가 원본 번역 안 할 확률보다 아예 아무도 안 할 확률이 훨씬 높다고 보거든요?

막말로 원본으로 번역판보듯 볼 수 있는사람 여기 있어요? 없어요. 확신할 수 있습니다. 그냥 해주면 보세요
Posted on 09 September 2017, 06:54 by:   파칭코    PM
Score -1
에바꺼단행본 또 번역됐네 퍄퍄 꼬추가 죽을 세가 없네
Posted on 09 September 2017, 06:58 by:   fbdhsp    PM
Score +80
이제 업로더 코멘트라서 -는 못박겠고 별점테러하는 놈들 생길려나
작업도 작업이지만 옳은 말하신거에 대해 5점 박고갑니다
Posted on 09 September 2017, 07:08 by:   zkflwj    PM
Score +94
원래 도와주지도 않는 놈들이 불평 불만은 좆같이 많이 함

영역 보기 싫으면 원본 보던가 일역으로 직접 만들어 올리던가 그런 새끼는 하나도 없음
Posted on 09 September 2017, 07:15 by:   qwerty200    PM
Score +44
저도 이거 건드려볼까하며 좀 찾아봤는데 corpo가 コーポラス, 저런 일본식 공동주택 형식을 일컫는다고 하는 거 같더라고요

이렇게 좋은 작품 번역해주셔서 감사합니다
Posted on 09 September 2017, 07:19 by:   sd56244    PM
Score +73
하는거라곤 남이 역식한거 클릭 몇 번에 다운받아서 딸치는 것밖에 없는 주제에 지적질하는거 보면 돈이라도 내고 보는줄 ㅋㅋ
Posted on 09 September 2017, 07:30 by:   seabar    PM
Score -64
개돼지 하층민 딸잽이 새끼들 번역자가 몸소 영번으로 작업해서 올려주면 고맙게 쳐봐야지 불만들이 많어
추악한 열도 원숭이들 언어보다 우아한 브리튼 감성이 묻어나오는 게 정서적으로 훨씬 낫다는 걸 왜 모를까
Posted on 09 September 2017, 07:40 by:   thsldldjvhs    PM
Score -52
노꼴...별로네
Posted on 09 September 2017, 07:41 by:   tempo jeong    PM
Score +29
등신새끼들이 주제 모르고 꼴깝 떠는건데 그냥 무시하세요

그나저나 브리튼 감성은 어이가없네요ㅋㅋ 병신같음
Posted on 09 September 2017, 07:50 by:   gansgasd    PM
Score +5
퍄퍄 감사합니다.
Posted on 09 September 2017, 07:51 by:   Mizuki Nana    PM
Score +63
@seabar
어...그 컨셉은 좀 싸해지는데요
Posted on 09 September 2017, 08:26 by:   gurdl43    PM
Score +0
요즘 번역하는사람 별로없는데 감사합니다
Posted on 09 September 2017, 08:34 by:   wiqi199    PM
Score +3
씹덕새끼들 불타지말고 딸이나쳐
Posted on 09 September 2017, 08:55 by:   dprkazz    PM
Score +6
과거편까지 깔끔
Posted on 09 September 2017, 08:56 by:   alsidlsd    PM
Score +104
다 좋은데 제발 세로식질만은 안했으면좋겠음 희망고문하는것도 아니고 ㅡㅡ
Posted on 09 September 2017, 10:19 by:   snsangnim    PM
Score +6
요약: 못생겼지만 매지컬 자지와 부를 가지고 있던 순박했던 청년을 여자들이 망쳐서 흑화한 이야기
Posted on 09 September 2017, 10:32 by:   butalso    PM
Score +7
솔직히 역식하는 사람들 고생알고있어서 세로식질만 아니면 뭐라 할 생각도 없음. 감사할뿐
Posted on 09 September 2017, 10:49 by:   shlee7777    PM
Score +46
ㄹㅇ 지금 익헨이 예전만큼 활발하지 않은게 대법관새끼들이 별의별 트집을 다 잡아서 지랄해대서 역식자들 다 떠나거나 접고 일케된건데
아직도 정신못차린 넘들 많은듯

진짜 역식질 퀄리티가 개 발로한수준이면 욕해도 뭐라안하지만 적당히 타협할 수준인데도 ㅈㄹ해대는건 진짜 이해가 안감
Posted on 09 September 2017, 11:14 by:   rrqqee    PM
Score +9
적당히 타협하기엔 작업한 사람이 헬븐에서 작업했다고 코멘트를 남겨놓은 상태라 이미 돌이킬수가 없었지
Posted on 09 September 2017, 11:33 by:   Mizuki Nana    PM
Score +27
@rrqqee '헬븐' 단어자체가 어그로끄는 단어인 건 분명
Posted on 09 September 2017, 11:55 by:   volcanic1    PM
Score +33
영역타령하는 놈들도 문제 + 내가 역식자다 하는 부심도 문제

결국 해답은 원본 감상이다. 일어 걍 많이 접해봐라 금방 는다.

좀더 첨언하자면 원본 감상이 충분히 가능한 사람들이 영역하면서 생기는 뉘앙스 변화라던가 발번역 그런거에 민감하게 반응하는거는 당연한거고.

외국어 안되는 사람이라면 한글 번역본 걍 감사하게 봐야되는 입장이니 가만히 있으면 됨.
Posted on 09 September 2017, 12:00 by:   djejeijedjtj    PM
Score -7
존나 간단한 게 중역한 게 그렇게 마음에 안 들면 지가 그냥 원문 번역해서 올리거나 보면 되는 거 아님?

중역한 게 올라오면 번토라레 때문에 또 다른 번역본이 안 올라오니 지랄인 건가?
Posted on 09 September 2017, 12:01 by:   Leon88    PM
Score +6
감사합니당
Posted on 09 September 2017, 13:29 by:   ecubfm4    PM
Score -6
솔직히 세로번역 같은것도 보기는 좀 힘들어도 일본어 모르는사람이 볼땐 감사할따름임
Posted on 09 September 2017, 14:44 by:   trollchif    PM
Score +58
콘킷 난리 난 순서 > 원본 안올라가진다고 파일 리사이징해서 (사이즈가 900x1280 쯤?) 올렸는데 두 장 합쳐진건 글이 작고 번져서 읽지도 못했고 용량은 250메가쯤 그리고 영역+헬븐까지 겹치니 ㅁㅊ듯한 어그로가 끌림....그래서 원본 올렸는데 그건 용량 300메가....리사이즈랑 용량 50메가 차이인데 원본은 2550x3500 사이즈임. 재업 했지만 중복페이지가 있었고 도발멘트를 적어서 어그로가 또 끌림.
Posted on 09 September 2017, 14:57 by:   Mizuki Nana    PM
Score +27
@qwerty200
그런 뜻이 있었군요. 하나배웠습니다
Posted on 09 September 2017, 15:19 by:   backwall    PM
Score +15
며칠전 같이 병신같은 투기장은 다신 열리지 않았으면 하네요. 다른 이유도 있었겠지만, 영역이라는 이유 하나만으로도 엄근진 떠는 이상한놈들이 너무 많아서 어이가 없었습니다.
Posted on 09 September 2017, 15:50 by:   hateehateehateeho    PM
Score -10
어차피 번역 나올 가능성없으면 차선책이라도 감지덕지. 그냥 눈팅하면서 조용히 다운받아가는 인간이 훨씬 많음. 몇몇 유난맞은 놈들이 굳이 댓글달고 병림픽 여는거지
Posted on 09 September 2017, 15:52 by:   SaKuKu_Nade    PM
Score +6
감사합니다!!!
Posted on 09 September 2017, 16:41 by:   metalseeker    PM
Score -15
익헨 한지 얼마 안되서 궁금한데 왜 헬븐이 어그로에요??

진짜 몰라서 묻는거임;;
Posted on 10 September 2017, 02:58 by:   bmh31432    PM
Score +3
감사합니다
혹시 이런거 번역 부탁드려도 되나요?
https://히토미.la/galleries/897480.html
https://히토미.la/galleries/1026766.html
https://히토미.la/galleries/1089940.html
Posted on 10 September 2017, 03:11 by:   Mizuki Nana    PM
Score +31
@bmh31432 패스
Posted on 10 September 2017, 04:14 by:   ehddlsahdma    PM
Score +11
번역해서 제 꼬추좀 세워주실수 있나요?
/g/1071638/1b2fc18285/
Posted on 10 September 2017, 06:18 by:   supernaho    PM
Score +14
수고하셨습니다.
Last edited on 11 September 2017, 10:41.
Posted on 10 September 2017, 09:40 by:   Mizuki Nana    PM
Score +27
@ehddlsahdma 나가레잇폰도 지금은 생각없습니다
Posted on 10 September 2017, 20:07 by:   zghdrlz    PM
Score +3
감사합니다~
Posted on 11 September 2017, 17:53 by:   CWL    PM
Score +6
그림은 꼴리는데 강간은 못보겠어 흑흑

여튼 고생많습니다
Posted on 12 September 2017, 02:42 by:   wnehdqls    PM
Score +6
번역 감사합니다

보는중에 빈 말풍선과 빠진 한글이 있어서 댓글 남깁니다

130.jpg -'꺅!!' 이 대사 오른쪽 대각선 위에 말풍선이 비었음

151.jpg-'제가 타고사쿠를 어엿한 지갑으' 라고 되어 있는데 '지갑으로' 가 아닌가 싶네요
Posted on 03 June 2018, 04:21 by:   exsleem    PM
Score +1
이거 머꼴인데 ㄷㄷ
Posted on 15 July 2022, 10:06 by:   Hyoros    PM
Score +16
well, somehow not as worse as the other 4. Mizuki Nana moved to Tier B. how many months you've been in my tier A

[Post New Comment]

Front   LoFi   Forums   HentaiVerse   H漫画   Twitter   ToS