Front Page
Watched
Popular
Torrents
Favorites
My Home
My Uploads
Toplists
Bounties
News
Forums
H漫画
HentaiVerse

(C90) [Kawaraya Honpo (Kawaraya A-ta)] B-Trigger!! (Street Fighter) [English] [ReadTheLN]

(C90) [瓦屋本舗 (瓦屋A太)] B-Trigger!! (ストリートファイター) [英訳]

Doujinshi
Posted:2019-08-11 19:26
Parent:None
Visible:Yes
Language:English  TR
File Size:62.38 MiB
Length:46 pages
Favorited:1116 times
Rating:
271
Average: 4.59

Showing 41 - 46 of 46 images

<12>
<12>
Posted on 11 August 2019, 19:26 by:   ReysonTheNoble    PM
Uploader Comment
I did the typesetting for this a while ago for LWB, but since it never got completely through the quality control process we never released it. I figured that was a waste and decided to upload it anyway. Many thanks to ReadTheLN for translating this and Dragon for the extensive typesetting advice.
Posted on 11 August 2019, 21:24 by:   AriesWarlock    PM
Score +39
Many thanks to all involved in this translation. And Juri's second v-trigger needs buffs!
Posted on 11 August 2019, 21:55 by:   Number1TioFan    PM
Score +30
Kawaraya A-Ta always makes amazing futa works!
I especially love his art style and how he always puts in lactation.
I'm SO used to them doing Evangelion stuff, I forgot about other stuff like this!
I am very happy to see this jewel translated!
Thanks, Reyson and LWB!
Posted on 11 August 2019, 22:22 by:   kaizer_emperor    PM
Score +25
Chun-li x Cammy and Sakura x Karin is the best Street fighter doujin ! And kawaraya is the artist make it more great still hoping Kawaraya make other fighting game for next one like Kasumi x Ayane from DOA or Angel x Mai from KOF or Asuka x Lily from Tekken.
Posted on 11 August 2019, 23:08 by:   knightmarepilot    PM
Score +26
Not an official LWB release (this dude just left without saying a word and uploaded without looking at any qc I'm presuming)
Rename to "ReadTheLN"
Posted on 12 August 2019, 00:18 by:   ReysonTheNoble    PM
Score +52
@knightmarepilot Actually this work went through a lot of qc which I am very thankful to dragon for. The reason I stopped working on it was because ReadTheLN wanted to redo the translation after I had finished the qc.
And I waited a whole year to post this in case ReadTheLN found another typesetter which he obviously didn't. I'd much rather this get out even if it isn't up to LWB standards.
Posted on 12 August 2019, 01:27 by:   knightmarepilot    PM
Score +48
Why would we find another typesetter (or know if you implemented the qc) if we never knew if you were still working on it or not when you disappeared without communicating anything? He was already working on tling these with other non lwb editors too, good thing they were different works. If you wanna have something thats riddled with mistakes(he wanted to redo it for a reason) out, ok, but don't claim it's an lwb work.
Posted on 12 August 2019, 02:52 by:   ReysonTheNoble    PM
Score +43
I never claimed this was an official LWB work. In fact I stated that LWB never released it because it was not of sufficient quality. I deliberately left LWB and Short Wharf out of the title. I wasn't trying to masquerade as LWB. I just wanted to give credit to the people I worked with.

I never meant for this to be antagonistic. I just wanted to post the doujin I worked on and thank the people I worked on it with.
Posted on 12 August 2019, 03:51 by:   knightmarepilot    PM
Score +29
That's fine. Someone did and it was whoever changed the title on the rename petition, it's already changed back now, so yea, not an issue anymore.
Posted on 12 August 2019, 04:40 by:   DiaStarkLordoftheBed    PM
Score +14
Blessed day when Kawaraya A-Ta is translated.
Posted on 15 August 2019, 22:37 by:   Black Paladin 666    PM
Score +12
Fun fact: The raw version of page 3 glosses "evangelist" with the katakana reading ザビエル (Zabieru). Putting that into Japanese Wikipedia redirects me to its page for one Saint Francis Xavier (i.e. ザビエル = Xavier), who as it turns out is known as the "Apostle of Japan". Sakura Kasugano, the "Xavier of Bloomers"; how surprisingly fitting.

BTW, I found a couple of errors. In page 36, the last two panels have two identical speech bubbles when the raw clearly shows they're very different.

Translated page: /s/f4d575d25e/1462566-36
Raw page: /s/8de6c6504a/1001410-36

Also, on page 38, the second panel, I believe the third speech bubble (on the panel's left side) is actually referring to Chun Li with the phrase 業界の女王, as 業界 can simply mean "(the) industry" (presumably referring to Street Fighter, since she's the arguably premier female fighter in the franchise due to being pretty much the first playable female character in fighting games). With that, the next sentence's タイツの先輩 (roughly "senior in tights") makes far more sense, as it obviously refers to how Chun Li debuted before Karin, and both characters' first and most iconic outfit designs have them wear tights.
Last edited on 17 August 2019, 02:59.
Posted on 03 August 2020, 15:07 by:   PlayBoi Tiffany    PM
Score +17
Nostalgia fap

[Post New Comment]

Front   LoFi   Forums   HentaiVerse   H漫画   Twitter   ToS