Front Page
Watched
Popular
Torrents
Favorites
My Home
My Uploads
Toplists
Bounties
News
Forums
H漫画
HentaiVerse

[Kemonono★] DOGGY MAGGY - Dog and cat, sheep, fox, wolf, rabbit... Everyone looks sexual! [Korean] [Decensored] [Digital]

[けものの★] DOGGY♥MAGGY♥ [韓国翻訳] [無修正] [DL版]

Manga
Posted:2025-01-06 18:28
Parent:3183301
Visible:No (Replaced)
Language:Korean  TR
File Size:182.6 MiB
Length:186 pages
Favorited:468 times
Rating:
107
Average: 4.55

There are newer versions of this gallery available:

[Kemonono★] DOGGY MAGGY - Dog and cat, sheep, fox, wolf, rabbit... Everyone looks sexual! [Korean] [Decensored] [Digital], added 2025-01-07 16:51

Showing 101 - 120 of 186 images

<1...45678...10>
<1...45678...10>
Posted on 23 November 2024, 12:14 by:   jenomy    PM
Score +34
Raw : /g/914118/39d013fdb4/

일본어를 잘 하지 못해 솔직히 느낌대로 찍어넣은 대사가 좀 있습니다.
많은 피드백 부탁드립니다. 저도 제 번역이 너무 엉성해서 맘에 안들어요.
나머지도 작업 중에 있습니다.

25-01-08

드디어 끝냈습니다. 검열선 지우고 말풍선 비우는 작업부터 시작한게 언제부턴지 기억도 안나네요.
뭐 엄청나게 오래 걸린 건 아니었습니다만 저에겐 굉장히 긴 작업처럼 느껴집니다.
작업을 계속 이어가면서 조금씩 역식을 하는 속도가 빨라지는 게 느껴졌습니다. 보기에도 좀 더 나아진 것 같기도 하고요.
물론 엄청나게 좋은 퀄리티는 아닙니다만 그래도 초반과 후반을 비교하면 꽤 달라진 것 같아요. 아님 말고요.
뒤에 케모노노 작가님이 달아놓은 추신은 번역하려다 말았어요. 대충 무슨 글인지는 알겠는데
그렇다고 대충 써서 갈기면 작가님이 전하고자 하는 글의 의미나 뜻이 변하거나 생략될 수도 있다고 생각해서요.
언젠간 할 것 같아요. 사실 수많은 사람들이 본편 만화만 보지 뒤에 작가의 글 같은 건 안보고 넘기실 거라 생각하는데
그래도 하고 싶어요. 그냥 냅두면 제 마음이 불편하거든요.

제가 능력도 없으면서 서투르게 이런 작품들을 번역해서 올리는 것은
제가 생각하기에 굉장히 좋은 작품, 가치가 있는 작품인데도 불구하고
그 어떤 한국인의 관심을 받지 못하여 내버려두고 있는 것이
굉장히 마음이 아팠기 때문이에요.
좀 더 작품 번역하는 분들이 많아져서 저같은 개초보 역식 보급품이 아니라
정말로 수준 높은, 양질의 작품들이 더욱 많아졌으면 좋겠어요.

언젠가 케모노노 작가님의 다른 단행본도 하도록 할겁니다. 아무도 안한다면요.
뭐 아무도 안할 것 같긴 해요. 퍼리 좋아하는 분들이 많지 않아서...

아무도 읽지 않겠지만 그냥 한 번 주저리 주저리 써봤습니다.
다들 즐거운 감상 하시고 새해에는 하는 일 다 잘되시길 기원하겠습니다.

수정 요청 및 피드백은 항상 받고 있습니다.
지금까지 이 부족한 작품에 관심을 가져주시고 피드백 해주신 LWND님 정말 감사합니다.
선생님께서 도와주시지 않았다면 이 작품의 내용은 상당 부분 변질 되었을 수도 있었을 겁니다.
Last edited on 07 January 2025, 17:11.
Posted on 23 November 2024, 13:37 by:   KaD23    PM
Score +7
머꼴 ㅎ
번역 이상한 부분 못찾겠고... 다 자연스럽고 좋은 거 같아요
번역 감사합니다
Posted on 23 November 2024, 13:57 by:   hwkm yes    PM
Score +7
이게 드디어 번역을 됐네
Posted on 24 November 2024, 14:41 by:   LWND    PM
Score +36
-------------------
Last edited on 04 December 2024, 13:55.
Posted on 24 November 2024, 15:52 by:   jenomy    PM
Score +18
@LWND

이어 작업하면서 피드백해 주신 대로 수정하였습니다. 감사합니다!
Last edited on 27 November 2024, 16:45.
Posted on 28 November 2024, 04:19 by:   LWND    PM
Score +47
----------
Last edited on 07 December 2024, 15:19.
Posted on 28 November 2024, 13:04 by:   jenomy    PM
Score +14
@LWND

수정하였습니다. 감사합니다!

검열선을 지우면서 자국이 남는 부분을 자연스럽게 보이게 하기 위해
일부 수정을 가한 부분이 좀 있습니다.과도하게 티가 많이 나는 부분이 보이신다면
어느 부분인지 말씀해주시면 새로이 작업해서 수정하도록 하겠습니다.
Last edited on 29 November 2024, 18:30.
Posted on 28 November 2024, 15:33 by:   kaelloz    PM
Score +7
목욕할때 안경 끼긴 함
진짜로 안경 없으면 앞이 흐릿한 사람들도 있긴 있음
Posted on 01 December 2024, 08:49 by:   Epsilon1997    PM
Score +9
맛 있 다!
Posted on 01 December 2024, 15:53 by:   Moglos    PM
Score +15
how you uncenzored
Posted on 03 December 2024, 19:02 by:   jenomy    PM
Score +71
@Moglos

Adobe Photoshop. I deleted all censor bar one by one myself.
Last edited on 03 December 2024, 20:15.
Posted on 04 December 2024, 14:09 by:   sitygoon    PM
Score +7
와 케모노노 이게 번역 되는구나
Posted on 07 December 2024, 15:18 by:   LWND    PM
Score +40
================
Last edited on 15 December 2024, 07:01.
Posted on 08 December 2024, 12:31 by:   jenomy    PM
Score +7
@LWND

수정하였습니다! 말씀해주신 대로 반말 - 존댓말 중 하나로 대부분의 대사를 통일하고 늬앙스 상 어느 정도 반말이 어울린다 싶은 부분만 조금씩 남겨두었습니다.
그러나 제가 이런 말투 같은 부분들에서 많이 미숙하여 보기에 불편하실 수도 있습니다.
보기에 어울리지 않는다, 읽는 데 불편하다 싶으신 부분이 있으면 가감 없이 말씀해 주시면 감사하겠습니다!
Last edited on 11 December 2024, 13:08.
Posted on 11 December 2024, 19:46 by:   Moglos    PM
Score +8
how uncenzored this?
Posted on 12 December 2024, 06:19 by:   mjjs    PM
Score +23
흑흑 작가분... 어쩌다가 완전 털박이로 전직했을까 ㅠ.ㅠ
Posted on 12 December 2024, 12:20 by:   jenomy    PM
Score +68
@Moglos

If you are asking me how to use Photoshop, Id recommend checking YouTube instead
There are plenty people there who explain it much better and more accurately than I can
Posted on 15 December 2024, 07:00 by:   LWND    PM
Score +40
------------------------
Last edited on 26 December 2024, 08:40.
Posted on 15 December 2024, 17:00 by:   Brew785    PM
Score +14
I hope this gets translated to English soon
Posted on 17 December 2024, 16:35 by:   jenomy    PM
Score +7
@LWND

수정하였습니다 감사합니다!
Last edited on 20 December 2024, 14:28.
Posted on 20 December 2024, 17:46 by:   muheg    PM
Score +2
인간보다 꼴리면 개추
Posted on 26 December 2024, 04:10 by:   sitygoon    PM
Score +7
이 작가 원래 예전부터 퍼리 그리신분임
전직이 아니라 원래부터인거
그나저나 이게 번역이 되네 와
Posted on 26 December 2024, 05:54 by:   Litrek    PM
Score +17
완공되면 오겠소!
Posted on 26 December 2024, 08:40 by:   LWND    PM
Score +73
-----------
Last edited on 09 January 2025, 06:11.
Posted on 26 December 2024, 12:49 by:   jenomy    PM
Score +7
@LWND

감사합니다! 조언해주신 대로 수정하였습니다.
제가 완전히 잘못 이해하고 이상하게 번역한 부분이 많았네요.
그냥 넘어갔으면 내용이 이상해질 수도 있었는데
알려주셔서 정말 감사합니다.
Last edited on 04 January 2025, 16:19.
Posted on 05 January 2025, 03:50 by:   Epsilon1997    PM
Score +9
진짜 존나맛있다 ㄹㅇ

완번 ㅊㅋㅊㅋ
Last edited on 08 January 2025, 02:00.
Posted on 08 January 2025, 05:25 by:   NuclearLover    PM
Score +6
드디어 끝이구나
Posted on 08 January 2025, 10:13 by:   DDR-life    PM
Score +11
수고 하셧습니다.
Posted on 08 January 2025, 17:15 by:   macrev    PM
Score +14
고생하셨습니다. ㅈㄴ맛있다
Posted on 08 January 2025, 20:09 by:   furryn    PM
Score +6
수고 하셧습니다.
Posted on 09 January 2025, 06:10 by:   LWND    PM
Score +39
161

まいど - (매번) 이용해 주셔서 감사합니다

162

ふよふよ - 둥실둥실

164

지옥의 영애~~ - 본인의 영혼을 건다는 얘기가 빠짐

되찾기 위해 - 다시 구입하기 위해

165 -

중간 부분 - 포인트 카드

166 -

시나오 - 시오나

しばしのま - 당분간

그대에게 능력을 사용하도록 사역될 것이다 - 그대에게 능력을 사용할 수 없다…

외모는 괜찮은걸… - 외모는 완전 내스타일이야…!!

167

おいいいっ キミィ - 어이이이! 인마아

チッ - 칫

나 혼나는 거야!? - 혼났다!

내용 잘 모르면 엔간하면 문장부호 바꾸면서 의문형으로 맘대로 안바꾸는게 좋음

으악 - ぶわっ 부왁 [눈물흘리는 의성어인듯]

168

あくまで自分にあたったのは

이 녀석…끝까지 자신이 자신이 찾아오게 된 것은

남자대사라서
이 얼마나 강인한 마음을 가진 거냐고!
같은 느낌으로 바꾸는게 좋을듯

外道祈祷書 - 외도기도서

이렇게 되면 절대 - 이렇게 된 이상 반드시
절대라는 단어는 거의 부정어에만 씀

소녀 - 소녀라고 보기엔 좀 아니니까
악마 아가씨 또는 악마녀로

169

전희 따위 쓸데없는 짓을 - 전희 같은 쓸데없는 짓을 하다니

생략단어 같은거 헷갈릴 수 있으니 상황봐서 늘려서 써도 될 듯

아아…그럼 - ···ああっじゃあ …그래, 그러면

이녀석 - このママぁ… (このままぁ) 이대로오…


170
スゲェ랑
スゲェッッ!!
니까 엄청나아앗!! 같은 느낌으로 강조해서 차이주면 좋을듯

아래 부분

くうっ - 크윽

171

인간 따위의 정액에 내 자궁이 굴복할 일 같은 건 절대 없으니깐 말이지

ヂュプ - 쥬푸
…プ - …푸

으아아앗 - 우오오옷

172

말한 대로네 - 입만 산 게 아니야… or 말만 번지르르 한 게 아니야…

173

모피 - 체모

174

왼쪽 아래 대사 부분이 가슴을 많이 가리는데 원본처럼 두는게 나을 듯

くふう - 크흐으

179

음메에에 - 앙대애애 다메에에를 라메에에가 된거

180

하아…이 자식 - 하아…앙대애

いい -좋아

음메에~…앙대애

181

코레 슈고오이~ - 이거 굉장해애~

괜찮아?- 괜찮겠어?

182

속마음 부분

플레이도 - 무례한

そまつなもの - 하찮은 물건…

호아 -호오

183 -

이런거 위험해 - 이런거 부끄러워어어~

それぇ - 그거어

헐뜯다 라는 말은 험담하다라는 뜻이라 쓰면 안되고
전체적으로 악마가 타락해서 천국으로 간다는 내용임
그냥 타락이라는 단어로 두번 쓰는게 나을듯

인간은 너무나도 타락해버렸다…악마조차도 타락시킬 정도로

악마가 타락하면 이젠…

184

순식간에 떨어져버려어엇! - 천국으로 가버려어어어엇!

186

여기서부터 반말로 바뀌는거같음

……정곡인가요? - ……정곡?

제가 아니면 안되는 걸까요 - 저로는 안되는 걸까요오

부탁드려도 괜찮을까요 - 괜찮으려나

187

축 처져있지 말고! - 답답한 녀석들 같으니!

성인이다!! - 다 큰 늑대다!!

189

わうっ - 와웃

くんくん 킁킁

넌 언제까지 앞에 … 넣기

す~は~ 스~하~ 냄새맡기

엄마를 혼자 두고 갈 수는…없다고

빈말풍선 - あっ…もう - 앗…정말…

191

꺄악 - 캬응

위로해 주겠다더니, 아니었던 거야? - 위로해 주려던 게 아니었던 거니?

응 그래도 - 응 그래서

192

ふ- 후-

193

종족 상관없이 누구나 이럴걸 - 종족은 상관없이 누구나 좋아할걸

왼쪽 말풍선 너무 흰색으로 가리지 않았나 싶음

197

이 세우고 펠라 - 개껌 씹듯이 펠라하는 뜻 같음

199

ガ-ン -콰-앙
も~ - 차암~

어째야 할까♥ 부분을 원본처럼 왼쪽으로 옮기는게 좋을 듯

200

フフン - 흐흥♡

フ--♡♥ 후---

201

チンコメーター 자지미터

익어버렸어…♥♥ - 익어서…♥♥

녹아내리듯♥말이야… - 끈적끈적♥해졌어…

202

뻐끔뻐끔

꺄히잉

커다래♥정말…사랑…스러워♥♥ - 커다랗♥…진 않지…만…… 사랑스러워어♥♥

꺄우웃 - 큐우웅

204

이런…것도…좋은♥걸… - 이런…것…을…좋아…♥하다니…

꺄우 - 큐우

206

부족한 애야 - 못말리는 아이야

207

닌자는 대체 어디서 나온 말인지...뜻 모른다고 맘대로 얘기 지어내면 안됨...

다음은 내가 아빠가 될래!!

208

축하해요 감사합니다 - 축하드려요 [감사합니다 지우기]

209

18금 단행본 발행
(十과 獣의 음독이 같은 말장난)

엄마 아이 만들자아♥

210

작가후기

◆손에 들어주셔서 감사합니다. 아시다시피 케모노노★입니다.

◆드디어 수인들로만으로 한권을 만들어냈습니다.
과학과 성벽의 진보에 감사하지 않을 수가 없네요.

◆요즘은 이런 절제된 에로가 좋아요♥

마사♥군

211

◆개펠라. 좋아합니다, 펠라.
좋지요…필사적으로
달라붙어 빤다는 느낌이 말이죠.
안타깝게도 짐승펠라는, 호바밧 펠라를 그리기가 힘드네요.
주둥이가 길~기도 하고 말이죠.
그것이 수인의 유일한 약점인가…

◆다음에도 또 수인 책을 낼 수 있도록 힘내고 싶기에, 응원 부탁드립니다.

◆마지막으로. 게스트 일러스트를 그려주신 타카시 씨. 도와주신 쿠라게 씨, 고마워-★
Last edited on 09 January 2025, 13:36.

[Post New Comment]

Front   LoFi   Forums   HentaiVerse   H漫画   Twitter   ToS